Redublagens Parciais

207 Replies, 74039 Views

Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?
Simples. A emissora não gostou do trabalho realizado no personagem em questão.
Eu acho isso um bom sinal, de que a emissora se preocupa com a qualidade do produto e quer dar uns retoques se for preciso.
Esse tipo de coisa não ocorre só no Brasil, nos usa por exemplo no desenho Jonas o robo, o personagem principal era dublado na primeira temporada por uma voz sintética de computador mas quando ganhou um dublador real na segunda temporada, os episódios da primeira temporada tiveram o personagem redublado.
Tem a do Watchmen, que a Globo mandou redublar alguns personagens, mais notavelmente o Coruja, que foi do Reginaldo Primo pra Reinaldo Buzzoni, a Espectral, que foi da Adriana Torres pra Sylvia Salustti, o Moloch foi do Dario de Castro pro Reinaldo Pimenta e o Grande figura foi do Élcio Romar pro Luiz Carlos Persy. Além de um ou outro figurante que mudou também.
Em alguns filmes a Globo redublou o Sidney Lilla, substituindo-o pelo Carlos Seidl, provavelmente por questões judiciais.
Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?
Complementando a outra resposta, também tem casos da emissora não gostar de certo dublador (questão pessoal, e não do trabalho).
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
A Beira da Loucura. Na dublagem original (da Globo), o John Glover era dublado pelo Paulo Wolf. No lançamento da Netflix, ele era trocado com o César Marchetti.
O analista.
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-09-2019, 21:35 por Tommy Wimmer.)
Um Tira e Meio (Alamo): Na Rede Telecine redublaram o garoto com o Wendel Bezerra, quando na VHS era a Angélica Santos.

[video=youtube;20B63_wY3Uw]https://www.youtube.com/watch?v=20B63_wY3Uw[/video]
[video=youtube;2hek4oaOE7U]https://www.youtube.com/watch?v=2hek4oaOE7U[/video]
O analista.
Pokémon 6 - Jirachi: O Realizador de Desejos

Originalmente queriam dublar o filme no Rio (com o Gustavo Nader no Ash)

Anastasia (Disney Channel). Com o Persy no Rasputin, e a Erika Menezes na Anastasia adolescente.
O analista.
(Este post foi modificado pela última vez em: 25-01-2020, 15:53 por Tommy Wimmer.)
A Bússola de Ouro passou na sessão da tarde, e o Sidney Lilla foi substituído pelo Reinaldo Pimenta no Jim Carter.
a band exibiu o filme jogo sujo com redublagem parcial de outro dublador no lugar do sidney lilla no alfred molina



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)