Redublagens Parciais

202 Replies, 65847 Views

Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?
Simples. A emissora não gostou do trabalho realizado no personagem em questão.
Eu acho isso um bom sinal, de que a emissora se preocupa com a qualidade do produto e quer dar uns retoques se for preciso.
Esse tipo de coisa não ocorre só no Brasil, nos usa por exemplo no desenho Jonas o robo, o personagem principal era dublado na primeira temporada por uma voz sintética de computador mas quando ganhou um dublador real na segunda temporada, os episódios da primeira temporada tiveram o personagem redublado.
Tem a do Watchmen, que a Globo mandou redublar alguns personagens, mais notavelmente o Coruja, que foi do Reginaldo Primo pra Reinaldo Buzzoni, a Espectral, que foi da Adriana Torres pra Sylvia Salustti, o Moloch foi do Dario de Castro pro Reinaldo Pimenta e o Grande figura foi do Élcio Romar pro Luiz Carlos Persy. Além de um ou outro figurante que mudou também.
Em alguns filmes a Globo redublou o Sidney Lilla, substituindo-o pelo Carlos Seidl, provavelmente por questões judiciais.
Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?
Complementando a outra resposta, também tem casos da emissora não gostar de certo dublador (questão pessoal, e não do trabalho).
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
A Beira da Loucura. Na dublagem original (da Globo), o John Glover era dublado pelo Paulo Wolf. No lançamento da Netflix, ele era trocado com o César Marchetti.
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-09-2019, 21:35 por Tommy Wimmer.)
Um Tira e Meio (Alamo): Na Rede Telecine redublaram o garoto com o Wendel Bezerra, quando na VHS era a Angélica Santos.

[video=youtube;20B63_wY3Uw]https://www.youtube.com/watch?v=20B63_wY3Uw[/video]
[video=youtube;2hek4oaOE7U]https://www.youtube.com/watch?v=2hek4oaOE7U[/video]
Pokémon 6 - Jirachi: O Realizador de Desejos

Originalmente queriam dublar o filme no Rio (com o Gustavo Nader no Ash)

Anastasia (Disney Channel). Com o Persy no Rasputin, e a Erika Menezes na Anastasia adolescente.
(Este post foi modificado pela última vez em: 25-01-2020, 15:53 por Tommy Wimmer.)
A Bússola de Ouro passou na sessão da tarde, e o Sidney Lilla foi substituído pelo Reinaldo Pimenta no Jim Carter.
a band exibiu o filme jogo sujo com redublagem parcial de outro dublador no lugar do sidney lilla no alfred molina

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.502 2.126.575 20-02-2026, 20:07
Última postagem: SuperBomber3000
  Redublagens Desnecessárias Danilo Powers 115 43.632 26-01-2026, 15:10
Última postagem: Ratchup666
  Dublagens e redublagens que são muito boas Daniel Felipe 13 4.158 11-01-2026, 19:25
Última postagem: Gustavo07
  Dublagens e redublagens que não ficaram boas Daniel Felipe 43 13.466 02-11-2025, 09:53
Última postagem: Johnny545
  Boas Redublagens JoãoB 6 1.296 20-01-2025, 23:57
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)