Dublagens feitas em Miami

982 Replies, 443246 Views

Amor Valente (Amor Bravío)

[ATTACH=CONFIG]42902[/ATTACH]

ESTÚDIO: ?

MÍDIA: TV (Boom TV - África)

ELENCO DE DUBLAGEM
Silvia Navarro (Camila Monterde Santos): Marta Rhaulin
Cristián de la Fuente (Daniel Díaz Acosta/Andrés Duarte): Maycow Morais Rodrigues
Leticia Calderón (Isadora González): Neusa Martinez
César Évora (Dionisio Ferrer/Héctor Gutierrez): Gilberto Cardoso
Rogelio Guerra (Daniel Monterde): Michael Le Bellot
Olivia Bucio (Agustina Santos): Ana Cristina Roma "Tina Roma
Fernanda Castillo (Viviana del Valle): Flávia Macedo
Norma Herrera (Rocío Mendiola de Alcarrán): Roberta Alves

Fonte: trechos dublados da novela.
Henrique Carlassara Escreveu:Amor Valente (Amor Bravío)

[ATTACH=CONFIG]42902[/ATTACH]

ESTÚDIO: ?

MÍDIA: TV (Boom TV - África)

ELENCO DE DUBLAGEM
Silvia Navarro (Camila Monterde Santos): Marta Rhaulin
Cristián de la Fuente (Daniel Díaz Acosta/Andrés Duarte): Maycow Morais Rodrigues
Leticia Calderón (Isadora González): Neusa Martinez
César Évora (Dionisio Ferrer/Héctor Gutierrez): Gilberto Cardoso
Rogelio Guerra (Daniel Monterde): Michael Le Bellot
Olivia Bucio (Agustina Santos): Ana Cristina Roma "Tina Roma
Fernanda Castillo (Viviana del Valle): Flávia Macedo
Norma Herrera (Rocío Mendiola de Alcarrán): Roberta Alves

Fonte: trechos dublados da novela.

O estúdio é Universal Cinergia

No personagem Dionísio, o dublador Cleber Arcanjo postou no facebook que ele que dublava.

SuperBomber, você poderia confirmar se é o Cleber ou o Gilberto no Dionísio? E também se consegue decobrir o dublador do Alonso? Aqui o vídeo:

[video]https://youtu.be/Q6IGs9tov7M[/video]
http://youtu.be/Q6IGs9tov7M

Gente, a Marta Rhaulin na Silvia Navarro é o fim do mundo. Ruim demais!
Henrique Carlassara Escreveu:http://youtu.be/Q6IGs9tov7M

Gente, a Marta Rhaulin na Silvia Navarro é o fim do mundo. Ruim demais!

Impressionante como ela e o dublador do barbudo (acho que é o César Évora) estão há décadas dublando e ainda não sabem como fazer o negócio direito.
Podiam ter umas aulas com a Fernanda Crispim...
Kevinkakaka Escreveu:Impressionante como ela e o dublador do barbudo (acho que é o César Évora) estão há décadas dublando e ainda não sabem como fazer o negócio direito.
Podiam ter umas aulas com a Fernanda Crispim...

O dublador do barbudo é o Cléber de Castro, o Sr. Garrison de South Park. Confirmando pro @Thiago.
E o dublador do Alonso é o Alexandre Alvarez Neto, também confirmando.

E no caso da Marta, eu diria que ela tem alguns vícios que deveriam ser corrigidos. Se auto-dirigindo então, como ela faz nas dublagens da Universal Cinergia é que esses vícios acabam passando desapercebidos. Em desenhos até não tem problema, mas em live-action isso prejudica o resultado final. Acaba que várias dublagens dela já saíram cartunescas quando não deviam.

Já o Cléber já fez alguns bons trabalhos, mesmo em live-action. Espero que nessa novela aí seja só uma má impressão.
O Desenho Rainbow Ruby que Passa no SBT no Sábado Animado Foi Dublado na The Kitchen
Uma dúvida, quem dubla na The Kitchen, não dubla na Cinergia e vice-versa?
Danilo Powers Escreveu:O Desenho Rainbow Ruby que Passa no SBT no Sábado Animado Foi Dublado na The Kitchen


Passa no Discovery Kids também.
Thiago. Escreveu:Uma dúvida, quem dubla na The Kitchen, não dubla na Cinergia e vice-versa?

Não necessariamente. Na verdade, a maioria dos dubladores de lá trabalham nos dois estúdios, e ainda tem a Kynetic Media (Fear the Walking Dead).

O que parece é que o povo que dirige em um estúdio acaba não dublando no outro. A Marta Rhaulin e o Arnaldo Tavares depois que passaram à dirigir na Universal Cinergia nunca mais dublaram no The Kitchen, por exemplo, enquanto Fernanda Crispim, Luciano Monteiro, Igor Lott, Bruno Mello, Krysna Dias e Júlia Castro, diretores/produtores no The Kitchen hoje, nunca dublaram na Universal Cinergia que eu saiba.

Agora, os dubladores de lá que não ocupam posição de diretor acabam dublando naturalmente nos dois estúdios.
SuperBomber3000 Escreveu:Não necessariamente. Na verdade, a maioria dos dubladores de lá trabalham nos dois estúdios, e ainda tem a Kynetic Media (Fear the Walking Dead).

O que parece é que o povo que dirige em um estúdio acaba não dublando no outro. A Marta Rhaulin e o Arnaldo Tavares depois que passaram à dirigir na Universal Cinergia nunca mais dublaram no The Kitchen, por exemplo, enquanto Fernanda Crispim, Luciano Monteiro, Igor Lott, Bruno Mello, Krysna Dias e Júlia Castro, diretores/produtores no The Kitchen hoje, nunca dublaram na Universal Cinergia que eu saiba.

Agora, os dubladores de lá que não ocupam posição de diretor acabam dublando naturalmente nos dois estúdios.

Interessante, a Cinergia que domina o mercado lá ou a The Kitchen é pau a pau?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.405 3 minutos atrás
Última postagem: Onnerus1
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 2 86 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.812 7 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 591.958 Ontem, 15:16
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.630 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)