Inclusive, no vídeo que o Wendel fez com o Dado Monteiro, ele chega a citar que a garganta dele foi no limite de tanto gritar. Talvez exista a possibilidade da mixagem e pós-produção do filme ter ficado à cargo da Pinewood, que é uma empresa de Los Angeles que já pós-produziu alguns filmes dublados na UniDub, e que essa por sua vez tenha optado por deixar as reações no original.
O Wendel comentou que o primeiro trailer, que teve um dos gritos do Broly deixado no original foi mixado em Los Angeles.
Seria lastimável de toda forma se for isso mesmo.
Quanto à análise do Jovem Nerd, eu destaco esse ponto:
Citação: [FONT=&]Na versão original, Remo é dublado por Tomokazu Sugita, um dos seiyuus mais proeminentes do mercado japonês. Já no Brasil, não foi dada tanta importância ao personagem.[/FONT]
Seria bom que os fãs de anime no Brasil também aprendessem que não estamos mais nos anos 90/2000 na época da Álamo. Não dá pra enfiar só dublador de currículo ultra-extenso nas produções. O mercado se renovou muito nos últimos anos e não é porque um dublador não faz uma porrada de animes pro Animax ou blockbusters pro cinema que ele é um lixo irrelevante na indústria ou não possa desempenhar um bom trabalho.
O anime de Dragon Ball Super mesmo tá aí de exemplo. Tem um monte de novato e gente mais desconhecida dando show com os personagens novos.
Dizer que "não foi dada tanta importância ao personagem" só porque não escalaram uma voz super carimbada nele não tá certo.