Dublagens feitas em Miami

982 Replies, 443103 Views

Mugen Escreveu:Ta de sacanagem?

A dublagem de Fear the Walking Dead é ruim até pros padrões das dublagens de Miami feitas até 2010. É um trabalho de nível Blue Dragon de qualidade. Qualquer trabalho feito no The Kitchen hoje bem ou mal é muito melhor que isso.
SuperBomber3000 Escreveu:A dublagem de Fear the Walking Dead é ruim até pros padrões das dublagens de Miami feitas até 2010. É um trabalho de nível Blue Dragon de qualidade. Qualquer trabalho feito no The Kitchen hoje bem ou mal é muito melhor que isso.

Concordo. Gravei sem querer o episodio 5 dublado e é impossível assistir, se a reprise for dublada vou baixar o legendado no torrent mesmo.
filme coreano Steel Rain dublado pela Yuno Group (não sei que lugar dos EUA foi feito)


SuperBomber3000 Escreveu:...A Universal Cinergia e o The Kitchen fazem trabalhos atualmente muito superiores à isso, justamente depois que Fernanda Crispim, Igor Lott, Hermes Baroli, Airam Pinheiro, Júlia Castro e cia passaram à trabalhar por lá.

diga-se que Hermes pode estar na parte de "mentoria" não dublando como os outros citados.

aliás dia desses vi um trecho que me passaram de uma novela dublada nos EUA e é gritante o nivel apresentado pelos personagens dublados pelos "desconhecidos" comparado a vilã feita pela Fernanda Crispim..
Reinaldo Escreveu:filme coreano Steel Rain dublado pela Yuno Group (não sei que lugar dos EUA foi feito)




diga-se que Hermes pode estar na parte de "mentoria" não dublando como os outros citados.

aliás dia desses vi um trecho que me passaram de uma novela dublada nos EUA e é gritante o nivel apresentado pelos personagens dublados pelos "desconhecidos" comparado a vilã feita pela Fernanda Crispim..

A Iyuno Media Group é uma distribuidora de dublagem e não um estúdio. Eles já mandaram coisas pra serem dubladas em português em Los Angeles, maaas, esse filme aí provavelmente foi dublado em Curitiba.

E sobre a novela, sabe ao menos de nome qual é? Porque pelo menos em animações e algumas séries, o pessoal "desconhecido", ao menos os mais novos de lá (que devem ter mentoria direta da Fernanda, do Igor e da Júlia) conseguem mandar relativamente bem. Os dubladores mais antigos de Miami é que ainda possuem certos vícios que necessitariam uma lapidagem.
SuperBomber3000 Escreveu:A Iyuno Media Group é uma distribuidora de dublagem e não um estúdio. Eles já mandaram coisas pra serem dubladas em português em Los Angeles, maaas, esse filme aí provavelmente foi dublado em Curitiba.

revi tem o nome da Monica Placha na direção, foi pra Curitiba mesmo.


SuperBomber3000 Escreveu:E sobre a novela, sabe ao menos de nome qual é? Porque pelo menos em animações e algumas séries, o pessoal "desconhecido", ao menos os mais novos de lá (que devem ter mentoria direta da Fernanda, do Igor e da Júlia) conseguem mandar relativamente bem. Os dubladores mais antigos de Miami é que ainda possuem certos vícios que necessitariam uma lapidagem.

nome da novela é La Fan mas essa passa só na África.
Reinaldo Escreveu:revi tem o nome da Monica Placha na direção, foi pra Curitiba mesmo.




nome da novela é La Fan mas essa passa só na África.

A Iyuno Media Group já enviou algumas coisas pra Miami, mas só pra dublagem em inglês. Em português eles costumam usar o estúdio de Curitiba mesmo ou raramente a Alcateia no Rio e a Voxx Studios em Los Angeles.
A Iyuno produziu algumas dublagens pra Eclipse.

[Quanto a aquele filme da Netflix, a Erika gravou os seus dialogos na Eclipse.]
Uma reconstrução do passado.
[video=youtube;DG8j0CwYlAo]https://www.youtube.com/watch?time_continue=138&v=DG8j0CwYlAo[/video]
lepereira Escreveu:[video=youtube;DG8j0CwYlAo]https://www.youtube.com/watch?time_continue=138&v=DG8j0CwYlAo[/video]

É, o vídeo tem conteúdo pra gerar polêmica, se não fosse o fato esquisitíssimo de vários dubladores daqui estarem aparentemente "tolerando" a dublagem em Miami.
Tem o Igor Lott e a Krysna Dias no vídeo, além da Letícia Navas e do Paulo Carvalho (dublador do Kenny). Esperava que pelo menos aparecessem outros, como a Fernanda Crispim e a Júlia Castro, rsrs.

Mas o que eu quero ver é quando forem fazer um vídeo com a filial recente da BKS em Miami. Será que aí vai gerar treta?

Por fim, eu não sei muito bem o que pensar dessa situação toda.
SuperBomber3000 Escreveu:É, o vídeo tem conteúdo pra gerar polêmica, se não fosse o fato esquisitíssimo de vários dubladores daqui estarem aparentemente "tolerando" a dublagem em Miami.
Tem o Igor Lott e a Krysna Dias no vídeo, além da Letícia Navas e do Paulo Carvalho (dublador do Kenny). Esperava que pelo menos aparecessem outros, como a Fernanda Crispim e a Júlia Castro, rsrs.

a questão parece incomodar quando se trata de ser no território brasileiro; já que não dá pra se fazer nada internacionalmente. estranho eu vi esse nome "Paulo Carvalho" em The Following mas acho que deve ser algum homônimo mesmo. sobre os diretores em si aqui "anos de bagagem" contam no meio e a Krysna mesmo dirigindo por aqui (QI) não tem nem 4 nos completos no meio; (beeem menos que Igor, Júlia e Crispim) por isso ela foi nessa vertente paralela.


SuperBomber3000 Escreveu:Mas o que eu quero ver é quando forem fazer um vídeo com a filial recente da BKS em Miami. Será que aí vai gerar treta?

kkk acho que nem vão fazer.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 0 44 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.633 4 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 591.556 Ontem, 15:16
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.558 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.095 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)