(06-01-2026, 16:21 )SuperBomber3000 Escreveu: O Incidente de Darwin foi mesmo dublado na Atma, como já se imaginava pelos nomes no trailer. Direção do Lucas Almeida. A estreia é amanhã na Amazon.
E por falar em Amazon, não comentaram aqui, mas na gringa teve uma polêmica no final do ano passado porque adicionaram uma dublagem em IA para o anime Banana Fish em inglês. O rechaço foi gigantesco, mas parece que até agora não removeram essa versão do catálogo. Na verdade já retiraram sim.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
(06-01-2026, 19:49 )Faustek Escreveu: (06-01-2026, 16:21 )SuperBomber3000 Escreveu: O Incidente de Darwin foi mesmo dublado na Atma, como já se imaginava pelos nomes no trailer. Direção do Lucas Almeida. A estreia é amanhã na Amazon.
E por falar em Amazon, não comentaram aqui, mas na gringa teve uma polêmica no final do ano passado porque adicionaram uma dublagem em IA para o anime Banana Fish em inglês. O rechaço foi gigantesco, mas parece que até agora não removeram essa versão do catálogo. Na verdade já retiraram sim.
Ah, bom saber. Mas, só quis trazer isso à tona porque aparentemente não tinham comentado nada antes por aqui.
(06-01-2026, 20:06 )SuperBomber3000 Escreveu: (06-01-2026, 19:49 )Faustek Escreveu: (06-01-2026, 16:21 )SuperBomber3000 Escreveu: O Incidente de Darwin foi mesmo dublado na Atma, como já se imaginava pelos nomes no trailer. Direção do Lucas Almeida. A estreia é amanhã na Amazon.
E por falar em Amazon, não comentaram aqui, mas na gringa teve uma polêmica no final do ano passado porque adicionaram uma dublagem em IA para o anime Banana Fish em inglês. O rechaço foi gigantesco, mas parece que até agora não removeram essa versão do catálogo. Na verdade já retiraram sim.
Ah, bom saber. Mas, só quis trazer isso à tona porque aparentemente não tinham comentado nada antes por aqui. Só aproveitando que foi mencionado aqui e complementar: houveram mais títulos com dublagens por IA, todos em espanhol. Felizmente nenhum em ptbr.
Mas será que é um indício de que pretendem dublar de verdade cedo ou tarde? Ou o fato de que deu ruim matou essa possibilidade?
Viram que ter um Pokemon no SBT Kids?
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-01-2026, 21:05 por DavidDenis.)
(07-01-2026, 21:04 )DavidDenis Escreveu: Viram que ter um Pokemon no SBT Kids?
Eu fui lá no YouTube e n tem Pokémon lá no SBT Kids nn
É preciso saber viver!
Estreou o primeiro episódio de Pelo Prisma do Amor na Netflix. Dublagem da VSI Vox Mundi, direção da Letícia Quinto.
(07-01-2026, 21:04 )DavidDenis Escreveu: Viram que ter um Pokemon no SBT Kids?
Eu vi a notícia, é a série Jornadas.
entrou Guerreiras Mágicas de Rayearth na Netflix. De novidade,dessa vez botaram o áudio dublado na versão remasterizada em HD,mas o áudio em si continua sendo aquele mesmo de gravações antigas da internet que a TMS insiste em usar,ao invés de correr atrás do material que o SBT tem,ou mesmo pegar de uma fonte melhor,como essa:
https://archive.org/download/20220916_20...okuman%29/
(15-01-2026, 15:06 )johnny-sasaki Escreveu: entrou Guerreiras Mágicas de Rayearth na Netflix. De novidade,dessa vez botaram o áudio dublado na versão remasterizada em HD,mas o áudio em si continua sendo aquele mesmo de gravações antigas da internet que a TMS insiste em usar,ao invés de correr atrás do material que o SBT tem,ou mesmo pegar de uma fonte melhor,como essa:
https://archive.org/download/20220916_20...okuman%29/
De fato, dá até pra ouvir chiado no fundo
É preciso saber viver!
(15-01-2026, 15:06 )johnny-sasaki Escreveu: entrou Guerreiras Mágicas de Rayearth na Netflix. De novidade,dessa vez botaram o áudio dublado na versão remasterizada em HD,mas o áudio em si continua sendo aquele mesmo de gravações antigas da internet que a TMS insiste em usar,ao invés de correr atrás do material que o SBT tem,ou mesmo pegar de uma fonte melhor,como essa:
https://archive.org/download/20220916_20...okuman%29/
Triste, mas previsível.
Rayearth infelizmente parece que tende a ficar assim por aqui mesmo. Nem a TMS nem o SBT vão atrás da dublagem com qualidade melhor, seja de forma legal ou não, mesmo insistindo nas redes sociais. Pelo lado bom, tá longe de ser um trabalho pior que o da Toei com Sailor Moon no Brasil.
Bem, mais tarde vem mais um anime pra cá, muito provavelmente dublado e com o elenco do OVA. Se bobear vem pra Netflix também.
E falando em TMS, também chegou Kenichi no mesmo dia. Não é nada novo ainda, somente a primeira temporada foi disponibilizada por enquanto. Mas agora temos créditos de dublagem, com direito a nome completo dos dubladores kkkkkk
(Este post foi modificado pela última vez em: 15-01-2026, 17:02 por Jef.)
|