(01-01-2026, 22:38 )SuperBomber3000 Escreveu: Os lotes de dublagem de One Piece costumam ser maiores que isso. Ainda mais que Wano já vinha sendo dublada desde o ano passado (no meio do ano saiu notícia que a Unidub, agora Iyuno Brazil, já tinha chegado no episódio 925), é coisa da dublagem passar do episódio 1100 ainda este ano e quem sabe alcançar a exibição japonesa. Só não vão lançar tudo isso nos streamings se não quiserem. De resto, acho que é isso aí também, e muito mais. É bem provável que esse ano já iniciem a dublagem de Egghead, o problema é que a Netflix é lenta pra lançar, e pelo que dá a entender fazem isso de forma proposital mesmo.
É só ver a dublagem de Naruto Shippuden completa aí, há meses na TCL, e a Netflix ainda enrolando pra terminar de lançar.
Esse mês de Janeiro mesmo não tivemos episódios de Whole Cake, foram adiados.
Por isso é bom não pensar que vamos ter Wano completo esse ano, provavelmente o ínicio ou metade.
(01-01-2026, 23:20 )Yatogam1 Escreveu: (01-01-2026, 22:38 )SuperBomber3000 Escreveu: Os lotes de dublagem de One Piece costumam ser maiores que isso. Ainda mais que Wano já vinha sendo dublada desde o ano passado (no meio do ano saiu notícia que a Unidub, agora Iyuno Brazil, já tinha chegado no episódio 925), é coisa da dublagem passar do episódio 1100 ainda este ano e quem sabe alcançar a exibição japonesa. Só não vão lançar tudo isso nos streamings se não quiserem. De resto, acho que é isso aí também, e muito mais. É bem provável que esse ano já iniciem a dublagem de Egghead, o problema é que a Netflix é lenta pra lançar, e pelo que dá a entender fazem isso de forma proposital mesmo.
É só ver a dublagem de Naruto Shippuden completa aí, há meses na TCL, e a Netflix ainda enrolando pra terminar de lançar.
Esse mês de Janeiro mesmo não tivemos episódios de Whole Cake, foram adiados.
Por isso é bom não pensar que vamos ter Wano completo esse ano, provavelmente o ínicio ou metade.
Pode ser, mas será que isso não tem dedo da Viz Media também ao invés da Netflix apenas? Aí nesse caso, seria comparar o trabalho da Viz com a Toei.
Mas, realmente, ser otimista nesse caso pode representar uma decepção lá na frente.
Saiu o trailer dublado de Pelo Prisma do Amor. Dublagem paulista com o Daniel Figueira e a Bruna Quinto nos protagonistas. Estreia dia 15 na Netflix.
Também tem Nelson Machado, Sicília Vidal, e Lipe Volpato no elenco.
"O anime Guerreiras Mágicas de Rayearth chega oficialmente ao catálogo da Netflix Brasil no dia 15 de janeiro. O anúncio marca o retorno de um dos títulos mais lembrados dos anos 1990 ao streaming, ampliando o acesso a uma obra clássica da animação japonesa para novas e antigas gerações."
https://www.instagram.com/animeunitedbr/p/DTEPHsTD8v4/
Provavelmente com aquele áudio pirateado da internet...
(04-01-2026, 21:34 )SuperBomber3000 Escreveu: Provavelmente com aquele áudio pirateado da internet...
Mas a Netflix já chegou a usar áudio pirata em alguma produção?
É preciso saber viver!
(04-01-2026, 18:57 )Paseven Escreveu: "O anime Guerreiras Mágicas de Rayearth chega oficialmente ao catálogo da Netflix Brasil no dia 15 de janeiro. O anúncio marca o retorno de um dos títulos mais lembrados dos anos 1990 ao streaming, ampliando o acesso a uma obra clássica da animação japonesa para novas e antigas gerações."
https://www.instagram.com/animeunitedbr/p/DTEPHsTD8v4/
(05-01-2026, 00:10 )Duke de Saturno Escreveu: (04-01-2026, 21:34 )SuperBomber3000 Escreveu: Provavelmente com aquele áudio pirateado da internet...
Mas a Netflix já chegou a usar áudio pirata em alguma produção?
É que a questão não é a Netflix, mas a TMS.
A Netflix coloca no ar o áudio que recebe dos distribuidores e não se responsabiliza por isso, já responderam isso para um dublador de Chaves e uma dubladora de novela mexicana que foram reclamar de direitos conexos.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
tem gente dizendo que o áudio,pelo trailer,parece tá melhor. Mas vai que apenas baixaram os áudios da fonte melhor que surgiu na internet uns anos atrás. No dia a gente descobre.
Mas é bom lembrar que a TMS só distribui a versão remasterizada com áudios inglês e Japonês e o áudio dublado eles usam uma master antiga dos DVDs americanos lançados há mais de 20 anos atrás(mas com o vídeo das aberturas e encerramentos da versão em HD remendados por cima. Vai entender...). Na Netflix,parece que vão usar o áudio dublado na versão remasterizada,então vamos ver o que rola.
(Este post foi modificado pela última vez em: 05-01-2026, 16:05 por johnny-sasaki.)
O Incidente de Darwin foi mesmo dublado na Atma, como já se imaginava pelos nomes no trailer. Direção do Lucas Almeida. A estreia é amanhã na Amazon.
E por falar em Amazon, não comentaram aqui, mas na gringa teve uma polêmica no final do ano passado porque adicionaram uma dublagem em IA para o anime Banana Fish em inglês. O rechaço foi gigantesco, mas parece que até agora não removeram essa versão do catálogo.
|