Animes dublados (2026)

157 Replies, 12236 Views

esse ano a Aniplex jogou sem aviso e sem alarde a dublagem de Blue Exorcist. Então esses aí provavelmente devem surgir da mesma forma.
(29-12-2025, 16:57 )johnny-sasaki Escreveu: esse ano a Aniplex jogou sem aviso e sem alarde a dublagem de Blue Exorcist. Então esses aí provavelmente devem surgir da mesma forma.
Blue Exorcist é dublagem da Crunchyroll.
Espero que o novo anime de Hokuto no Ken receba uma dublagem, gostei das escalações do anime do Raoh.
(29-12-2025, 12:32 )johnny-sasaki Escreveu:
(28-12-2025, 21:47 )GiovanniTav Escreveu:
(28-12-2025, 19:15 )SuperBomber3000 Escreveu:
(28-12-2025, 18:39 )Duke de Saturno Escreveu: Bom, eu tô ansioso pra dublagem de Wano em One Piece  Heart

Eu imagino que uma boa porção de episódios de Wano já esteja devidamente gravada e mixada. É bastante possível que a dublagem de One Piece a exibição japonesa agora em 2026.


(28-12-2025, 15:23 )GiovanniTav Escreveu: Esperando a dublagem daqueles 3 OVAs do Lupin que foram gravados ano passado (E também esperando algum lançamento oficial do Zenigata e os Dois Lupins/A Linhagem Imortal...)

Tem mais coisa de Lupin que foi gravada nos últimos 2 anos que ainda não foi lançada também, certo?
Pelo menos, é o que saiu naquele release da JLOX.
Só aqueles OVA's do Koike (Gravestone, Bloodspray, Fujiko's Lie), pq aquele release também mencionava o Dragão da Perdição e a Parte 4, que foram direto pro youtube e Mundus Play respectivamente.
Algo interessante sobre esse lançamento da Parte 4 é o "1997" no nome dos arquivos dos episódios, que é justamente o ano que a Parte 1 estreou na Locomotion. Agora, não acho que isso significa que eles planejam algum dia adicionar a Parte 1 no serviço, mas ainda achei curioso e não vi mais ninguém mencionando isso.
a TMS distribui a dublagem latina da Parte 1 normal,só a nossa que tá complicada de resgatarem. Mas é bom lembrar que tem alguns episódios que supostamente nunca foram dublados por algum motivo,tanto que os episódios sem dublagem aqui são os mesmos que faltam em espanhol.
Esses episódios que faltam foram dublados em espanhol sim, tanto que a TMS postou todos eles no canal latino 4 anos atrás. Agora com a dublagem da Sincrovídeo acho o mais provável que a Locomotion só não exibiu esses episódios.
(29-12-2025, 19:36 )RickMarques Escreveu: Espero que o novo anime de Hokuto no Ken receba uma dublagem, gostei das escalações do anime do Raoh.

A questão é que esses remakes e reboots de Hokuto no Ken no Japão não costumam manter elenco de uma série para a outra. Imagino que aqui no Brasil se dublarem, provavelmente vão exigir testes, e sem nenhuma garantia de manterem as escalas do anime do Raoh de 2008.
(29-12-2025, 21:04 )SuperBomber3000 Escreveu:
(29-12-2025, 19:36 )RickMarques Escreveu: Espero que o novo anime de Hokuto no Ken receba uma dublagem, gostei das escalações do anime do Raoh.

A questão é que esses remakes e reboots de Hokuto no Ken no Japão não costumam manter elenco de uma série para a outra. Imagino que aqui no Brasil se dublarem, provavelmente vão exigir testes, e sem nenhuma garantia de manterem as escalas do anime do Raoh de 2008.

Esse negócio de "testes" é uma dor de cabeça. 
E pior que não seria o único caso em títulos dublados pela Onegai, se de fato rolar. Os filmes de Mononoke não respeitaram tanto o elenco mexicano da série na plataforma mesmo também sendo dublagem mexicana, quanto o elenco argentino. Aparentemente forçaram a trocar depois da voz original ser trocada, vai saber kkkkk
Um caso reverso foi na dublagem latina de Berserk (1997), não respeitaram o elenco dos filmes no Crunchyroll também.
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-12-2025, 12:33 por Jef.)
(29-12-2025, 19:36 )RickMarques Escreveu: Espero que o novo anime de Hokuto no Ken receba uma dublagem, gostei das escalações do anime do Raoh.
Espero que pelo menos a voz Raoh seja mantida, Souther, Yuda e Uighur também tiveram boas escolhas. Felipe Grinnan ficaria melhor num personagem mais "galã", como o Shin ou o Rei do que no Toki, também seria um sonho ter o Felipe Zilse ou o Gabriel Noya no Kenshiro.
Não comentaram, mas ontem (ano passado, cof, cof) entrou A Corrida dos 100 Metros na Netflix. Dublagem da Media Access Company com direção do Michel di Fiori. O próprio Michel e o Diego Lima dublam os protagonistas.
Algumas dublagens que devemos ver em 2026:

A parte final de Bleach.
O restante de Whole Cake, Reverie e quem sabe o início de Wano de One Piece.
Os episódios (26-50) inéditos de Kenichi: O Discípulo Mais Forte.
Os especiais/filmes de Lupin III que a TMS não soltou no ano passado, que vocês até citaram a pouco.
A dublagem de Rooster Fighter que é distribuído pela Viz Media e vai ser exibido pelo Adult Swim.
A suposta dublagem de Yu-Gi-Oh! Sevens.
A continuação da dublagem de Katekyo Hitman Reborn.
Uma novidade de um anime antigo e que começa com S, e que em outras postagens aqui no site vocês até citaram ele (não posso confirmar qual e o que é).
Dublagens de catálogo da Crunchyroll, mas eu sei pelo menos uns 2 (podem ser 3, mas um ainda não é certeza) que a CR dublou e não estreou ainda, mas não posso comentar os nomes.
As tais dublagens da Aniplex, que até agora só foram anunciadas pra América Latina, mas podem acontecer aqui também. (Fate/Zero, Gurren Lagann, Your Lie in April, Madoka Magica).

Com certeza terão bem mais coisas além disso, já que a Netflix, Crunchyroll, Prime e Disney tem seus animes de temporadas, e de vez em quando surge algo nessas plataformas, mas esses são alguns que lembrei agora de início.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-01-2026, 22:18 por Yatogam1.)
(01-01-2026, 22:16 )Yatogam1 Escreveu: Algumas dublagens que devemos ver em 2026:

A parte final de Bleach.
O restante de Whole Cake, Reverie e quem sabe o início de Wano de One Piece.
Os episódios (26-50) inéditos de Kenichi: O Discípulo Mais Forte.
Os especiais/filmes de Lupin III que a TMS não soltou no ano passado, que vocês até citaram a pouco.
A dublagem de Rooster Fighter que é distribuído pela Viz Media e vai ser exibido pelo Adult Swim.
A suposta dublagem de Yu-Gi-Oh! Sevens.
A continuação da dublagem de Katekyo Hitman Reborn.
Uma novidade de um anime antigo e que começa com S, e que em outras postagens aqui no site vocês até citaram ele (não posso confirmar qual e o que é).
Dublagens de catálogo da Crunchyroll, mas eu sei pelo menos uns 2 (podem ser 3, mas um ainda não é certeza) que a CR dublou e não estreou ainda, mas não posso comentar os nomes.
As tais dublagens da Aniplex, que até agora só foram anunciadas pra América Latina, mas podem acontecer aqui também. (Fate/Zero, Gurren Lagann, Your Lie in April, Madoka Magica).

Com certeza terão bem mais coisas além disso, já que a Netflix, Crunchyroll, Prime e Disney tem seus animes de temporadas, e de vez em quando surge algo nessas plataformas, mas esses são alguns que lembrei agora de início.

Os lotes de dublagem de One Piece costumam ser maiores que isso. Ainda mais que Wano já vinha sendo dublada desde o ano passado (no meio do ano saiu notícia que a Unidub, agora Iyuno Brazil, já tinha chegado no episódio 925), é coisa da dublagem passar do episódio 1100 ainda este ano e quem sabe alcançar a exibição japonesa. Só não vão lançar tudo isso nos streamings se não quiserem.

De resto, acho que é isso aí também, e muito mais.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.638 928.811 3 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  Atualizações e Pedidos no Dublapédia - 2026 Danilo Powers 304 3.601 5 horas atrás
Última postagem: Miguel Liza
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 108 6.700 9 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Games Dublados Paseven 2.686 937.406 9 horas atrás
Última postagem: GiovanniTav
  Indicados ao Oscar 2026 Danilo Powers 9 370 17-02-2026, 14:17
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 8 Convidado(s)