Neo Hartless Escreveu:Vi que esse raro fenômeno é pouco mencionado aqui e achei que valeria a pena um tópico só pra isso.Quanto ao flapjack ainda da pra achar a primeira dublagem ? Acho que já vi nos últimos anos no cartoon zaum alguns dos primeiros episódios e o flapjack tá com uma voz diferente mas quando procuro informações em sites e matérias antigas lá de 2010 eles parecem fazer confusão, acho que já vi um episódio em duas ocasiões com a voz do flap diferente mas não tenho certeza.
No caso, as ocasiões em que ocorre uma troca de dublador de um personagem e esse segundo dublador também redubla os episódios antes da troca, essencialmente "apagando" a participação do dublador original mas sem alterar o restante da dublagem significativamente como no caso do True Blood ou uma série que é redublada "do zero".
O exemplo mais antigo disso que eu achei foi quando o Garcia Jr. havia voltado de Portugal e supostamente teve que redublar os episódios dublados pelo Júlio César, por má aceitação da voz dele.
Outro foi o Flapjack, originalmente dublado pelo Gustavo Pereira, teve a voz trocada pelo Alexandre Moreno e quase todas as instâncias dele em episódios anteriores trocadas (Em alguns episódios uma ou duas falas do Gustavo apareciam de repente, e depois voltava).
Esse ultimo caso foi estranho, na dublagem do desenho Dragões: Pilotos de Berk, que foi dublado na Moreno Filmes e não a Doublesound, era de se esperar uma mudança ou duas no elenco, a mais notável sendo o fato do Reinaldo Simões* ter substituído o Mauro Ramos no personagem Estoico. Mas até ai seria normal, né? Afinal, o Simões dubla ele desde a primeira exibição do primeiro episódio.
Só que...
[video=youtube;zrImau0p3JY]https://www.youtube.com/watch?v=zrImau0p3JY[/video]
Essa prévia do episódio SETE mostra o Estoico com a voz do Mauro Ramos. Então de duas uma: Ou eles mandaram o Mauro Ramos dubla-lo só pra essa previa (De cujo episódio ele não aparece) ou ele dublou PELO MENOS até o episódio 7 e foi substituído mais tarde, antes mesmo da série ir ao ar, e o Cartoon cometeu a gafe de usar para a prévia a uma faixa de áudio que não correspondia com o episódio. Seria a segunda vez que acontece isso com o Mauro Ramos, a primeira sendo o Bussunda.
Outros casos que eu ouvi falar mas não pude averiguar: O Tatá Guarnieri nos DVD's do 24 Horas, sei que ele conseguiu o mandado para retirarem as copias, mas não sei se voltou com o Simões. E o Alexandre Lippiani no DVD do Toy Story, que tem o Marco Ribeiro mas não sei se essa foi a unica alteração ou se redublaram o filme todo.
Enfim, desculpem o tamanho do post, mas é sobre um assunto bem curioso na dublagem e acho que é interessante. Fiquem a vontade para postarem qualquer coisa semelhante ou a fazer qualquer correção.
* Diferente do que consta na página da série na Dublapedia, mas se algum Moderador de lá estiver vendo é só adicionar minhas contribuições.
http://memoriasdoinvisivel.blogspot.com....pjack.html
Infelizmente o Megaupload foi fechado pelo FBI em 2012 então acho que não da pra comparar mais .
https://denitonascim.wordpress.com/2010/...-flapjack/
[video=youtube;rI1po0pmeKw]https://www.youtube.com/watch?v=rI1po0pmeKw[/video]
[video=youtube;0PJh0Ne3db0]https://www.youtube.com/watch?v=0PJh0Ne3db0[/video]
[video=youtube;MGOy1XdnYJM]https://www.youtube.com/watch?v=MGOy1XdnYJM[/video]
Bom , se a voz do primeiro vídeo é a do Alexandre e ele foi o segundo dublador então o primeiro episódio que postei está redublado pois ele é o primeiro da série e o segundo que postei que é o quinto e que vi no bloco cartoon zaum está com a primeira dublagem.