SuperBomber3000 Escreveu:O teor não foi exatamente alto, mas na segunda temporada de Ajin: Demi-Human no Netflix permitiram um linguajar mais solto que o da primeira e também mais solto que as dublagens de animes no geral. Não teve nada como "p*rra" ou "filho da p*ta" pra cima, mas ver dubladores conhecidos como o Wellington Lima, Silvio Giraldi, Fernanda Bulara e Diego Marques falando termos como "merda" e "bosta" sem pudores(mesmo que não sejam palavrões muito pesados) numa dublagem de anime é algo que vale destaque.Engraçado, palavrões em animes são quase que uma raridade, mesmo esses de baixo teor pejorativo, em Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4 o Suigetsu falou "AH MERDA, NÃO ACREDITO QUE TÔ FAZENDO ISSO", isso é um grande avanço, sendo que Naruto sofre uma imensa censura até mesmo na dublagem que costumam trocar a palavra MALDITO ou DESGRAÇADO pela palavra TOLO.
Dublagens com alto teor de palavrões
207 Replies, 130626 ViewsUsuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
