SuperBomber3000 Escreveu:Olha, quanto à reações pelo o que eu lembro na versão da Álamo algumas das reações foram deixadas no original e outras removidas também, além das poucas que foram dubladas.
No caso dos diálogos ainda que a da Capricórnio tenha sido um pouco amenizada as falas não destoavam tanto do japonês assim pelo o que eu lembre. Na da Mastersound por outro lado, muitas falas foram simplificadas e ficaram meio confusas ao meu ver. Neste aspecto a melhor seria a da Álamo, que inclusive tem um "merda" na cena do túnel se eu me recordo bem.
Só que num conjunto geral, eu ainda escolho a da Capricórnio. Teve a melhor mixagem, a melhor direção e melhores atuações entre as três versões. É a única inclusive, em que o Tetsuo ficou com efeito de distorção na voz na cena da mutação. Aliás, em termos de mixagem a da Mastersound foi um tanto desapontante, considerando o status que o estúdio tinha na época e outros trabalhos que o mesmo fez naquele tempo, como Birdy the Mighty. E as escalações por sua vez não ajudaram tanto também.
Mas enfim, vale dizer também que a versão da Capricórnio dublagem me faz sentir saudades do César Terranova. Ele tinha bastante potencial e é uma pena que tenha saído do ramo há tanto tempo.
Gostei bastante do Vagner Fagundes dublando o Tetsuo na versão da Capricórnio , acho que foi o que melhor combinou dentre os 3 dubladores . Pra mim é um pouco estranho ouvir as voz do César Terranova , por ser um dublador que ñ conheço , mas realmente , ele tinha bastante potencial . Segundo o Facebook dele , ele dublou de 1998 até 2004 e atualmente mora em Mahina .
A dublagem da Álamo me parece um pouco mais "caprichada" do que as outras , uso aspas por causa das reações que ñ dublaram , deve ser por ela ter sido feita pra cinema . Mas é realmente curioso que a versão da Capricórnio , que foi feita pra TV à cabo , ter sido amenizada ; enquanto a da Mastersound , que foi feita pra TV aberta, ñ foi . Mas no geral , achei as 3 versões boas , e ain da pretendo assistir a versão da Álamo completa