Também não gosto de palavrões, a versão brasileira das obras não precisa seguir a risca o original, afinal é "versão brasileira". Prefiro que um Vai se F... seja trocado por um vai se ferrar, sempre. Eu não gostei de Superbad - É Hoje exatamente por isso.
Dublagens com alto teor de palavrões
207 Replies, 130405 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
