(03-07-2026, 12:20 )SuperBomber3000 Escreveu:(01-07-2026, 21:07 )Maria Júlia Santana da Silva Escreveu:(01-07-2026, 20:40 )SuperBomber3000 Escreveu:(30-06-2026, 00:39 )Duke de Saturno Escreveu: Eu curto bastante o conteúdo do Henrique Netto do Comentário Nerd, mas me incomoda o fato dele pronunciar errado o nome de alguns dubladores, como se ele não se esforçasse pra aprender a pronúncia correta. No Quem Dubla do Naruto, por exemplo, ele chega a se referir à Junko Takeuchi, Kujira e Yukari Tamura como se elas fossem homens, e chega a dizer "Sazûke" ao invés de "Sáske", "Sakûra" ao invés de "Sákura", pronunciou errado o sobrenome dos irmãos Keplmair, se referiu à Tenten no masculino, falou "Oroximarû" ao invés de "Orotimáru", "Itaxi Uchina" no lugar de "Itati Utirra", "Zabúza" ao invés de "Zábuza", entre outros erros...
Maioria dos canais que falam de dublagem no Youtube são uma porcaria, e esta constatação eu acho que não é impopular.
Com exceção do Vício Nerd e Vozes Extraordinárias que eu sou gente boa com eles e que fazem pesquisas bem feitas sobre dublagem, concordo com você, o Comentário Nerd ainda erra os nomes, o HBT Allen usou a imagem do Macaco Louco errado no vídeo do Jorge Vasconcellos que é do reboot de 2016 de As Meninas Superpoderosas, cujo não foi ele que o dublou no reboot, foi o Rodrigo Oliveira, cujo o Macaco Louco que o Jorge dublou é esse aqui da série original de 1998:
Existem bons canais que falam de dublagem, mas infelizmente não são a maioria.
A Scarlett do canal Mundo da Dublagem tbm era tipo o Henrique, só q ela só falava o primeiro nome dos japoneses, ela não pronunciava o sobrenome pq provavelmente tinha pouco domínio do japonês
É preciso saber viver!
(Este post foi modificado pela última vez em: 03-07-2026, 15:33 por Duke de Saturno.)

![[Imagem: Mojo_Jojo.png]](https://static.wikia.nocookie.net/powerpuff/images/3/34/Mojo_Jojo.png)