Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max

2877 Replies, 977140 Views

Faz tempo que não escrevo sobre dublagem, mas, depois de assistir aos três primeiros episódios de Heated Rivalry dublados e ver alguns trechos dos últimos, senti vontade de compartilhar minhas impressões.

Como muita gente, eu já tinha visto a série no original, então reconheço que isso pode enviesar um pouco minha percepção. Ainda assim, no geral, achei as escalações e interpretações excelentes, nada a reclamar nesse ponto.

Sobre o sotaque do Ilya, fiquei dividido. Sotaque não é obrigatório em dublagem e pode facilmente soar caricato se não for bem dosado. Por outro lado, é uma característica marcante do personagem e da própria composição do ator, e senti que isso acabou se perdendo na versão brasileira. Inicialmente, pensei que pudesse ter sido uma decisão da direção ou do estúdio, mas vi que, na dublagem latino-americana, também optaram por não usar sotaque. Em um tópico no Reddit, inclusive, li relatos de que o mesmo aconteceu nas versões francesa, italiana e tailandesa, por exemplo. Fico me perguntando se não teria sido uma orientação do cliente, no caso, a HBO.

Quanto à tradução, tem outra questão que achei MUITO estranha. Tem um erro no primeiro episódio, quando o Shane pergunta ao Ilya se também era a primeira vez dele com homens, e ele responde que “não” e menciona que teve experiência com “o filho de um treinador na Rússia”. Na dublagem, isso foi traduzido como “meus técnicos lá da Rússia”, dando a entender que ele teve experiências com mais de um, numa época em que deveria ser menor de idade, fora o fato de que esse filho do técnico aparece no episódio seguinte, e o contexto fica um pouco perdido. A questão é que, na dublagem latino-americana, o mesmo erro acontece: a fala foi traduzida como “mis entrenadores en Rusia”. Aí eu me pergunto: como podem duas dublagens de países diferentes cometerem o mesmíssimo erro, na mesmíssima fala, em um diálogo tão curto e simples? Existe alguma padronização que eu não saiba?

Além disso, há uma ou duas escolhas, em particular nos episódios que estão por vir, que acredito que possam incomodar os fãs mais atentos, mas, como ainda não foram lançados oficialmente, não vou dar spoilers.

No fim das contas, quem não assistiu à série no original (ou mesmo quem viu) vai ter a experiência prejudicada? Não, de forma alguma! Mas é um detalhe que pode ser observado com carinho em uma próxima temporada (claro, dentro das possibilidades da equipe e considerando eventuais limitações externas), porque a dublagem é boa, mas tem potencial para ser excelente.
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-02-2026, 12:40 por Renato R!.)

Mensagens neste tópico
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Alisson2 - 20-04-2021, 15:41
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Alisson2 - 30-06-2021, 12:46
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-07-2021, 21:15
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-07-2021, 21:18
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-07-2021, 21:28
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-07-2021, 21:29
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-07-2021, 22:54
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 22-07-2021, 19:29
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 22-07-2021, 19:40
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Kuyashii - 04-08-2021, 07:39
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 25-09-2021, 00:24
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 25-09-2021, 12:04
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 17-10-2021, 10:48
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 17-10-2021, 10:50
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 17-10-2021, 11:23
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 29-10-2021, 15:32
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 23-11-2021, 20:34
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 24-11-2021, 22:41
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 23-12-2021, 13:10
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 24-12-2021, 18:21
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 25-12-2021, 12:24
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por wavid78485 - 21-01-2022, 22:55
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por wavid78485 - 21-01-2022, 23:22
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 12:58
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 12:59
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 13:02
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 13:28
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 06-02-2022, 14:02
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 14:06
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 15:47
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 15:50
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 06-02-2022, 15:52
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 09-02-2022, 21:09
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 01-04-2022, 19:51
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Ivan - 06-05-2022, 19:02
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 07-05-2022, 12:03
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 19-05-2022, 00:57
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 19-05-2022, 14:53
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 23-05-2022, 12:41
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 23-05-2022, 12:52
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 08-06-2022, 01:18
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 12-06-2022, 12:34
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 12-06-2022, 13:46
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 12-06-2022, 17:04
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 13-06-2022, 04:00
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 09-07-2022, 14:22
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 04-08-2022, 18:30
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 06-09-2022, 10:01
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 18-09-2022, 09:24
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por MrDestron - 21-11-2022, 03:21
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por frederico@lomar.med.br - 17-12-2022, 17:50
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por frederico@lomar.med.br - 17-12-2022, 19:22
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por TonyAAF - 16-01-2023, 22:34
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por wavid78485 - 10-03-2023, 21:38
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por wavid78485 - 06-06-2023, 19:25
Informações, novidades sobre dublagem no Max - por Alisson2 - 10-11-2023, 18:12
RE: Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max - por Renato R! - 16-02-2026, 12:38

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 66.978 13 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.666 4.127.388 2 horas atrás
Última postagem: Joseph
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 834.124 3 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.178 1.270.549 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Parentesco na dublagem RHCSSCHR 849 296.153 8 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)