Eu acho que a redublagem de Fullmetal Alchemist Brotherhood poderia ser tratada com mais boa vontade por parte das pessoas. Recentemente assisti a série com a redublagem, mesmo já tendo visto a da Álamo e busquei olhar mais de longe ambos os trabalhos. Tem, realmente, o diferencial na direção que alguns diretores como o Rodrigo Andreatto, William e o Marcelo Campos já tinha dito publicamente quanto a poder olhar com mais maturidade e outros nuances interpretativos e de direção em relação a versão anterior.
Com uns 90% do elenco mantido e com a possibilidade do remoto, acho que deu para diminuir algumas dobras desnecessárias da versão anterior (muitas do Campanille, Faduli e Walter Cruz) e inclusive gostei da não utilização do "L" e "R" do chinês, foi muito bem-vinda, focando mais no sotaque. Curti especialmente algumas mudanças como o Mauro Ramos no Armstrong, dá a impressão que ele é a voz que sempre dublou o personagem, enquanto também foi bem gratificante escutar o Gilberto Baroli no pai dele, além da Letícia Celini na Nina, Márcio Dondi no Knox e algumas outras.
Acho que uma das cenas que mais curti foi na cena da porta da verdade, o grito ficou bem mais próximo ao original, na comparação com os dois fica evidente, curti bastante. Trocas em redublagens não são legais, mas não é nada que assuste, isso ocorre em diversos filmes e seriados quando redublados, animes não estão acima disso, acho que cabe mais a reflexão e analisar a interpretação e o trabalho executado em si. Curti bastante o que vi, apenas algumas reclamações mais pontuais.
Com uns 90% do elenco mantido e com a possibilidade do remoto, acho que deu para diminuir algumas dobras desnecessárias da versão anterior (muitas do Campanille, Faduli e Walter Cruz) e inclusive gostei da não utilização do "L" e "R" do chinês, foi muito bem-vinda, focando mais no sotaque. Curti especialmente algumas mudanças como o Mauro Ramos no Armstrong, dá a impressão que ele é a voz que sempre dublou o personagem, enquanto também foi bem gratificante escutar o Gilberto Baroli no pai dele, além da Letícia Celini na Nina, Márcio Dondi no Knox e algumas outras.
Acho que uma das cenas que mais curti foi na cena da porta da verdade, o grito ficou bem mais próximo ao original, na comparação com os dois fica evidente, curti bastante. Trocas em redublagens não são legais, mas não é nada que assuste, isso ocorre em diversos filmes e seriados quando redublados, animes não estão acima disso, acho que cabe mais a reflexão e analisar a interpretação e o trabalho executado em si. Curti bastante o que vi, apenas algumas reclamações mais pontuais.