RHCSSCHR Escreveu:Seria uma boa também (ô Reinaldo, vê aí se poderia mudar o título do tópico).
Acho que o Vila do Chaves vai falar mais em breve da dublagem do trailer, o foco foi mesmo o trailer em si.
Um amigo meu é redator do Vila do Chaves e me pediu ajuda com informações da dublagem, então já devem estar planejando um vídeo sobre isso.
Eu passei as informações levantadas pelo Superbomber e que ele publicou na Wiki de Dublagem:
https://dublagem.fandom.com/wiki/Chespir...r_Querendo
SuperBomber3000 Escreveu:Quanto ao primeiro trecho negritado, te falar que teve uma galerinha sim pedindo isso. Não foi a maioria do público, mas também não foram tão poucos assim. Apesar do fandom do Chaves ter os seus pontos negativos, esses pontos negativos não são completamente exclusivos deles não.
Quanto ao segundo trecho negritado, isso aí já é certo, infelizmente. Se o trailer foi postado desse jeito e a Max tem histórico de outros trabalhos com o estúdio em questão, é sinal que a dublagem já estar até pronta.
Tem gente no fandom de animes e no fandom de novelas mexicanas chatos iguais os fãs de Chaves com dublagem.
E sim, confirmei com uma pessoa que é minha fonte em dublagens argentinas e já dublaram tudo lá.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.