Thiago. Escreveu:A maior critica dessa dublagem sempre será não serem os dubladores clássicos, e não a qualidade desse estúdio em si...
Na minha opinião nesse caso nem caberia escalar os dubladores clássicos de Chaves/Chapolin.
Mas o mínimo esperado era uma dublagem feita no Brasil, no polo RJ-SP, mas recebemos uma dublagem feita em um estúdio Argentino, e com pouquíssimos dubladores brasileiros por home-office.
Sinceramente ficou um trabalho bem fraco e ruim, e mesmo que normalmente dublagens de trailers sejam mais apressadas e tal, eu duvido muito que o resultado final fique melhor, ou no mínimo decente.
É uma pena que essa mania da Max/Warner de economizar esteja afetando tantos títulos recentes e de peso. Lazarus e agora a série do Chespirito, ambos dublados na Argentina só pra poupar alguns dólares a mais, é triste.