johnny-sasaki Escreveu:passa de novo amanhã às 16:20
Agora curioso que em One Piece deixaram o nome do Pica como tá,mas Majin Kuu é onde decidem que aí extrapola limite e tem que mudar.
SuperBomber3000 Escreveu:A dublagem de One Piece já é descarrilhadamente voltada para um público mais velho há muitas centenas de episódios com todos aqueles palavrões. Terem mantido o Pica nesse cenário não é nenhuma surpresa. Já em Dragon Ball, apesar de ser exibido hoje no Adult Swim, provavelmente existe um mínimo cuidado em não abusarem demais, até pensando no caso de ser exibido na TV aberta algum dia ou não excluir demais um público mais novo.O Moosan já tinha falado o motivo de terem mantido o Pica no topico de one piece, vou repetir o que ele falou:
"Pica" em espanhol se refere ao naipe de espada do baralho, que em si faz referência ao símbolo do personagem na Família Donquixote e ao exército dele