Lembrando que o novo tradutor dos episódios do Chapolin junto com o Eduardo Gouvêa e Gustavo Berriel, o Pedro de Abreu, é o dono da página CH Fotos Raras, do Instagram. E pelo que disseram no Fórum Chaves, ele é tradutor de fato.
O Vinícius Souza deu hoje mais alguns detalhes sobre essa dublagem. Vou transcrever o que o Matheus 153854 postou lá no Fórum Chaves:
"Detalhes que o Vini mencionou nos stories:
- Nada de BGMs MAGA, as M&Es da Televisa realmente vão ser utilizadas dessa vez.
- Além da compilação de "A fronteira / Um passageiro encreenqueiro / Os fantasmas", ele chegou a dublar também "O exame / O descobrimento da Tribo Perdida" e "Operação de salvamento / Problemas de peso / A chorona".
- Boa parte do texto é o mesmo da Som de Vera Cruz.
- Ele dublou uma das esquetes dos Ladrões."
O Vinícius Souza deu hoje mais alguns detalhes sobre essa dublagem. Vou transcrever o que o Matheus 153854 postou lá no Fórum Chaves:
"Detalhes que o Vini mencionou nos stories:
- Nada de BGMs MAGA, as M&Es da Televisa realmente vão ser utilizadas dessa vez.
- Além da compilação de "A fronteira / Um passageiro encreenqueiro / Os fantasmas", ele chegou a dublar também "O exame / O descobrimento da Tribo Perdida" e "Operação de salvamento / Problemas de peso / A chorona".
- Boa parte do texto é o mesmo da Som de Vera Cruz.
- Ele dublou uma das esquetes dos Ladrões."
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo