H4RRY Escreveu:Francisco Júnior kkkkkkkkkkkkkk o cara realmente teve a pachorra de ter o cogitado pra ser a voz do Kaidou e ainda se atreveu em o ter colocado pra fazer teste. Graças a Jah que o Feier ganhou esse teste, embora eu não tenha idealizado a voz dele nesse personagem, mas sem dúvida de todas essas vozes é a melhor voz pro personagem. Só me surpreende o fato da Toei ter exigido testes pro personagem, sendo que os outros Yonkous não pediram teste.
Pensar que o Francisco teve 25% de chances reais de dublar o Kaidou e que ainda tomou o lugar de alguma voz realmente inédita na franquia que poderia ser reutilizada, é triste. Mais que o Glauco fazer o Barba Branca em si, que também é outra bizarrice.
Citação:Compartilho exatamente o mesmo pensamento. Repare que nem os fãs sequer ousam a criticar essas decisões questionáveis dele nas redes, é sempre uma bajulação e uma babação de ovo. É fato que o cara teve muitos acertos como diretor dessa dublagem, mas eu tô começando a achar que ele errou mais do que acertou.
Agora com as restrições da Iyuno, acho que dificilmente teremos novas vozes cariocas feitas de forma remota, a não ser que esse dublador esteja em São Paulo. O que é uma pena, eu adoraria ouvir, por exemplo, o Reginaldo Primo no King. Tem muitas vozes cariocas consagradas que ainda não participaram dessa dublagem, se não fosse as restrições quem sabe ainda teríamos chances de ouvir algumas delas.
Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.
Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil). E quando a gente lembra que o Glauco já falou - com tom de felicidade e orgulho - que a classificação indicativa do anime teve que ser alterada no Brasil de +12 para +16 por causa dos palavrões que ele enfiou no texto, está aí o porquê de tudo ter sido feito desse jeito. E o Adrian e o Francisco também possuem uma certa responsabilidade, já que eles eram quase assistentes do Glauco no início do processo, ou pelo menos era o que parecia.
Quanto aos cariocas no elenco, até acho que se chamarem alguns ainda vão para São Paulo gravar presencial, como até foi feito no primeiro lote da redublagem e no Film Gold. Mas claro que o remoto ajuda, e sem ele é uma pena.