Paseven Escreveu:Um dos primeiros canais dublados na tv fechada foi um canal da TVA (esqueci o nome), mas se procurar no memória por "um amor de família" ou "Home Improvement" vai encontrar o nome do canal.Olha, se eu não estiver enganado, acho que era o canal Showtime, né? Não tenho uma memória perfeita, então se eu confundi com outro canal, peço minhas humildes desculpas, mas foi o máximo que consegui me lembrar.
SuperBomber3000 Escreveu:Então meu caro amigo, não era exatamente o caso de todos.... tem muita gente lá que era desconhecida e não ficou no mercado, porém, tem gente que bem no comecinho de carreira trabalhou lá, e que depois veio a fazer grandes trabalhos em outros lugares.Ah, bom, obrigado pela explicação, Super, nunca consigo decorar bem esse tipo de coisa, aí acabo me esquecendo, hehe! Mas tudo bem, ainda foi muito bem explicado.
Não vou citar nomes diretamente aqui, até porque, provavelmente nem querem ser formalmente associados com o estúdio hoje em dia. No entanto, na Wiki a gente tem mais informações catalogadas:
https://dublagem.fandom.com/wiki/Audio_Brasil
https://dublagem.fandom.com/wiki/Est%C3%...elas_Artes
https://dublagem.fandom.com/wiki/Art_Way_Filmes
Trouxe os links também do Belas Artes (sucessor imediato do estúdio) e ainda da ArtWay, que veio após o Belas Artes. Tem vários nomes em elencos do estúdio, em todas as suas fases, que viriam a ser grandes/relevantes/conhecidos/etc posteriormente dentro da dublagem paulista.
E de fato, o Júlio Franco era o locutor do estúdio e a voz em si mais conhecida lá.
Yatogam1 Escreveu:Eu não sabia dessa dublagem da Dublavídeo para VHS, então no fim o desenho Double Dragon teve 4 dublagens? Que doidera.Então, meu caro, vou ter que ficar cobrando trechos dessa dublagem do VHS, porque o antigo canal no YouTube que postou os 2 episódios do 1º volume já não existe mais, então vamos dizer que essa versão já é lost media, infelizmente. Mas por sorte, na época em que saiu o vídeo, eu pude adicionar algumas informações das vozes presentes aqui no fórum, é só esperar resolverem essa questão do busca completamente bugado (que, pelo visto, vai ser bem recorrente durante o ano, então vai se preparando para o pior, OK?) e pesquisar por 'Double Dragon' que você vai achar, eu posso garantir que sim.
Se tiver algum link dessa dublagem do VHS queria conferir por curiosidade.
SuperBomber3000 Escreveu:Recentemente foi resgatada a dublagem do desenho Archer, que é uma comédia adulta que passou no canal FX em idos da década passada.Caraca, Super, que maneiro isso! Eu já conhecia essa série Archer pela internet, mas nunca pensei que ela fosse exibida aqui no Brasil, e dublada ainda por cima, caramba! Eu também já vi alguns dos episódios que o Yatogam compartilhou e já adicionei algumas informações das vozes. Assim que eu tiver um tempo de sobra (quer dizer, até eu conseguir um fone de ouvido novo pra poder identificar melhor as outras vozes, porque o antigo que eu tinha quebrou), eu posto mais coisas a respeito. Só sei que foi um resgate fenomenal e temos que agradecer muito ao Yatogam por isso. Sua bondade estará sempre guardada nos nossos corações...
A dublagem é carioca, a locução era dividida entre o Gutemberg Barros e o Oziel Monteiro, não listam estúdio nominalmente mas creio que tenha sido feito na Cinevídeo.
Reconheci alguns nomes e coloquei no artigo da Dublagem Wiki: https://dublagem.fandom.com/wiki/Archer
E não posso deixar de agradecer ao Yatogam por ter conseguido esse registro. Vi alguns episódios (não todos), e ajudei a montar uma parte do artigo lá.
Yatogam1 Escreveu:A dublagem foi feita na Drei Marc, e no Brasil passou no AXN.Ah, que interessante saber disso, Yatogam, muito obrigado por fornecer as informações. Na verdade, você tinha me mandado uma mensagem pessoal a respeito da dublagem da série e eu já te respondi lá. Depois, a gente se fala melhor, OK?