Dublagens e redublagens que não ficaram boas

43 Replies, 14133 Views

Fábio Escreveu:Ainda não vi isso, mas é bem tosco mesmo. É tipo uma galera querendo sotaque português no lugar do britânico em filmes americanos.
Fizeram isso em Um Maluco no Pedaço com o filho do Geoffrey.

É especialmente bizarro porque nem a pau que brasileiro vê sotaque português do mesmo jeito que americano vê sotaque britânico; o público no geral acha o sotaque português meio ridículo, aí a ocasional piada ou referência ao fato do sotaque britânico ser elegante ou atraente fica bem esquisita.
True love will find you in the end.

Mensagens neste tópico
Dublagens e redublagens que não ficaram boas - por Bruna' - 28-11-2024, 21:15

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Redublagens Parciais Neo Hartless 205 68.272 7 horas atrás
Última postagem: RoniSilva22
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.510 2.188.939 8 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Escalações Que Não Deram Certo BrunaMarzipan 6.539 2.030.298 02-03-2026, 22:25
Última postagem: Maldoxx
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.945 1.021.636 02-03-2026, 21:14
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 930 100.563 02-03-2026, 19:30
Última postagem: Victor



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)