SuperBomber3000 Escreveu:Uma outra coisa que eu notei é que, a tradução dessa leva nova é até que bem decente em relação a terminologia, como os ataques do Pain mesmo, gostei do jeito que eles foram adaptados, mas eu senti que ela falhou na hora de adaptar os diálogos, a cadência deles, uma coisa que eu notei é que foi muito comum as vezes um dublador repetir uma mesma palavra mais de uma vez na mesma frase (Ex.: "O Naruto precisa proteger a Hinata, pois o chakra do Naruto está acabando..."; coisas nessa linha). Ainda que não tenhamos nenhuma bizarrice como "somos parte da gangue" de Hunter x Hunter, que também veio pela Viz e também foi traduzido da dublagem americana, ficou difícil não notar isso.Uma coisa que Eu achei ruim foram alguns personagens como o Danzo deixando de falar em linguagem formal, ao invés de falar "está" falando "Tá" outra coisa que notei é alguns pronunciando Naruto como se tivesse um "U" no final tipo, "Narutu" ao invés de pronunciar o "O" da forma correta e a "TsunadE" simplesmente virou "TsunaDI" o "E" perdeu força.
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)
1744 Replies, 500161 ViewsUsuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
