Uma outra coisa que eu notei é que, a tradução dessa leva nova é até que bem decente em relação a terminologia, como os ataques do Pain mesmo, gostei do jeito que eles foram adaptados, mas eu senti que ela falhou na hora de adaptar os diálogos, a cadência deles, uma coisa que eu notei é que foi muito comum as vezes um dublador repetir uma mesma palavra mais de uma vez na mesma frase (Ex.: "O Naruto precisa proteger a Hinata, pois o chakra do Naruto está acabando..."; coisas nessa linha). Ainda que não tenhamos nenhuma bizarrice como "somos parte da gangue" de Hunter x Hunter, que também veio pela Viz e também foi traduzido da dublagem americana, ficou difícil não notar isso.
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)
1744 Replies, 455425 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.496 | 909.403 |
7 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.225 | 1.325.159 |
10 horas atrás Última postagem: Wallace |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.779 | 4.250.339 |
11 horas atrás Última postagem: Gabriel7 |
|
| a dublagem carioca está passando por uma crise de falta de vozes mais velhas? | johnny-sasaki | 21 | 9.259 |
Ontem, 18:20 Última postagem: Bruna' |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.351 | 145.106 |
Ontem, 16:58 Última postagem: Gabriel |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
