Vezes em que as interpretações dos dubladores ficam melhores que a dos atores originais.

131 Replies, 59537 Views

Joserlock Escreveu:Cadu Paschoal no Mancha Solar de X-Men '97

trecho original e Cadu


A mãe dele (Nina da Costa) também achei mais interessante na dublagem brasileira.

No original em inglês também é a voz de uma brasileira, a Christine Uhebe, que dubla em português em Los Angeles, fez a novela "Uma Alma, Duas Caras" - Daniela de la Vega (Michelle Vieth)
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.

Mensagens neste tópico
Vezes em que as interpretações dos dubladores ficam melhores que a dos atores originais. - por DavidDenis - 02-05-2024, 16:41

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Nota de Falecimento - Sobre dubladores Paseven 1.011 181.598 4 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.631 769.630 6 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dubladores Equivalentes Erick Silver 195 33.557 8 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Você lê quadrinhos imaginando os dubladores? Hades 125 63.801 Ontem, 13:34
Última postagem: Wallace
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 339 79.873 Ontem, 11:33
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)