Nicholas Knupp Escreveu:Super , vc me fez lembrar que na dublagem da série eles nunca se decidiram de como deixar o nome do Sr.Hankey . Lembro que no começo falava Soretinho , depois deixaram Sr.Hankey mesmo , mas aí teve um episódio anos depois , um em live action , que chamaram ele de Sr.Macro. Essa inconsistência sempre me incomodou
Sim, e quando ele reapareceu numa temporada mais recente (que estava entre as que o Igor Lott dirigiu em Miami), voltaram a chamar de Soretinho de novo.
Apesar da dublagem do desenho ter perdido muito com a saída da Marta, eu reconheço o esforço que o Igor Lott, junto com o Bruno Mello, Fernanda Crispim e Júlia Castro, quando dirigiu o desenho ali pela 19ª até a 23ª temporada teve. O Igor mesmo parece ser fã do desenho, chamou de volta o Alex Teixeira no Papai Noel, e se dependesse dele eu imagino que a Marta mesma teria voltado. Mas aí entra o componente da Viacom não querendo a volta dela, e aparentemente, instâncias superiores de administração do The Kitchen mesmo.
Mas, curioso que nesse meio tempo que o Igor dirigiu, alguns dubladores daqui do Brasil apareceram em participações menores no desenho, tipo o Júnior Nannetti em um dos trolls da 20ª temporada, e o Ramon Campos (com bastante tempo de fala inclusive) em um índio num episódio que o Randy vai fazer uns exames de DNA. Claro que sem a Marta isso não fez tanta diferença, mas em geral, foi um período em que o The Kitchen Miami conseguiu expandir bastante o elenco deles, muitos dubladores daqui se mudaram ou viajaram para Miami e dublaram lá ocasionalmente, ou até gravaram por meio de estúdios parceiros daqui; na época, eu acho que o The Kitchen alugou a BKS ou algo assim, antes de comprar a Marka e criar o The Kitchen Brazil.