A dublagem da IST tem mais molejo, sim, e o próprio Mauro Ramos disse que gostou mais de gravar essa versão do que a versão da Vox Mundi em um podcast. Ele afirmou que a versão da Vox vinha muitas restrições no texto, enquanto que a da IST pedia uma liberdade maior. Eu acho os palavrões bem colocados, não me incomodou muito até pq a obra permite isso, assim como Attack on Titan também permite. Eu vi as escalas da Vox e da Funi, gostei muito mais da Cecília Lemes do que a Rosane, sem contar outras participações sensacionais como o Marco Antônio Costa, Feier e a Mônica Rossi que ficou a própria perfeição em Heavy Metal Queen. O trio Antônio, Carlos e Jobim na versão da IST foram melhores, tivemos Mário Jorge, Hélio Ribeiro e Luiz Carlos de Moraes.
One Piece, HxH e outros eu acho que não cabe, lembro inclusive do Fábio Campos falando em entrevista que fez questão de não incluir palavrões em My Hero Academia por saber a faixa etária e o público, tendo a possibilidade dessa dublagem ser exibida em televisão. Dos mais recentes, eu lembro de um "porra" que o Andy mandou em Undead Unluck (ficou uma cena bem engraçada e espontânea, inclusive).
One Piece, HxH e outros eu acho que não cabe, lembro inclusive do Fábio Campos falando em entrevista que fez questão de não incluir palavrões em My Hero Academia por saber a faixa etária e o público, tendo a possibilidade dessa dublagem ser exibida em televisão. Dos mais recentes, eu lembro de um "porra" que o Andy mandou em Undead Unluck (ficou uma cena bem engraçada e espontânea, inclusive).