Toomy_Shelby044 Escreveu:Sobre 1899, eu vi essa série legendada e teve uma cena aonde um português fala português com um alemão, obviamente o alemão não entendeu o quê o português disse e o contexto da cena é justamente essa, essa cena perde todo o contexto na Dublagem possivelmente.
Sim perdeu tudo porque foi dublado e ninguém fez sotaque oi trejeito pra demonstrar que não falavam a mesma língua, nem que era muito difícil de se entenderem, Nessa série tinha umas 7 línguas com núcleo pra se ter uma ideia. (Espanhol, português -pt, francês, dinamarquês, alemão, inglês, e japonês) fora outras línguas como italiano e polonês