GabrielSa Escreveu:É bem provável que o outro filme do Dalton tbm tenha uma dublagem que não conhecemos. É, com certeza ele tá falando dessa outra dublagem, já que essa entrevista é de 91. Engraçado que quem dirigiu a segunda dublagem tinha conhecimento da primeira dublagem, já que escalou dubladores que eram os substitutos dos que fizeram a versão anterior. Tipo o Feier no personagem do André Filho e o Briggs no personagem do Garcia.
Acredito que a Herbert Richers tinha fichas com os elencos de dublagens. Tanto que é na redublagem de Na Mira dos Assassinos, com exceção do Nilton Valério, o elenco principal é praticamente o mesmo. Curiosamente, na dublagem original o Élcio Romar fazia a leitura de placas, mas ficou com o Christopher Walken na redublagem. Tem um trecho em que na dublagem original o Walken, que tem a voz do Valário, está olhando para o computador e o Élcio faz a tradução como locutor. Na redublagem, ouvimos a tradução com a voz também do Élcio, mas desta vez como se fosse o Walken pensando.