H4RRY Escreveu:Na dublagem em espanhol latino da série essa questão do sincronismo labial ficou pior ainda, porque foi utilizado os golpes adaptados da redublagem onde Luffy grita, como por exemplo, "Pistola Goma Goma". Aí na série, pra poder encaixar na boca do personagem, ficou como "pistolaaaaa gomaa....goma". Bem estranho.
Os mexicanos provavelmente adaptaram assim por herança da dublagem catalã e depois a espanhola (da Espanha), que usavam essa mesma adaptação e se popularizaram entre parte da audiência latina antes da Toei redublar o anime na região. Não gosto muito também não.