Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Em diversas entrevistas Úrsula chegou a relatar que o clássico foi dublado encima da versão em inglês em praticamente todos os países onde a Viz distribuiu a série porém no Shippuden haviam duas opções de áudio para os dubladores escolherem Japonês e inglês, uma coisa que percebi é que a Viz não é mais exigente como era antigamente, na época do Clássico os dubladores eram obrigados pela Viz a pronunciar corretamente os nomes dos personagens e se errasse eram obrigados a regravar inúmeras vezes até tudo sair perfeito, Eles também tinham que gritar com emoção nas cenas caso contrário eram novamente obrigados a regravar até ficarem roucos mas, parece que na época do Shippuden essas exigências acabaram, é possível notar muitos erros de dublagens e a Viz agora simplesmente deixa passar, Eles literalmente não dão a mínima para a qualidade mais, parece que acham muito caro mandar os estúdios corrigirem os erros e ter que pagar para os dubladores regravarem falas.
Exatamente por isso, há inúmeros erros nas dublagens de Bleach e Hunter X Hunter, Eles estão simplesmente jogando as obras no colo dos estúdios e deixando os diretores fazerem a lambança que quiserem para não terem que pagar novamente para corrigirem os erros.
Considerando tudo que já foi falado de Bleach, e agora Hunter x Hunter com aquelas reações sem dublagem (ao ponto de terem deixado uma cena inteira na dublagem americana, e tal cena ainda tem uma fala com o Gon gritando "Daddy" para o pai dele, e isso ter sido simplesmente deixado intacto na dublagem brasileira), além das inconsistências de pronúncia, eu não ficaria muito animado com Naruto Shippuden não...
E assim, os filmes de Naruto Shippuden já passaram por problemas similares aos de HxH. Só não chegaram ao ponto de deixar uma cena inteira e uma palavra sem dublagem, mas de resto foi quase a mesma coisa. Reações sem dublagem e pronúncias inconsistentes, desleixo técnico em geral.