Falar que o subtítulo pra X, a marca da morte, é péssimo. Reclamei aqui na época do trailer dublado e teve gente falando que tava ok. Eu pensando assistindo o filme:"o xis deve informar a morte do personagem". Só que não, o Xis faz referência aos filmes adultos que recebia essa classificação nos EUA.
Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras
44 Replies, 8030 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Músicas que Envelheceram Mal | Danilo Powers | 14 | 2.650 |
18-07-2025, 17:19 Última postagem: Danilo Powers |
|
Produções que Envelheceram Mal | Danilo Powers | 10 | 3.994 |
15-01-2024, 08:19 Última postagem: Fábio |
|
Produções dubladas que não são acessíveis | Daniel Felipe | 8 | 869 |
12-01-2023, 18:05 Última postagem: Daniel Felipe |
|
Novidades e estreias relativas às novelas estrangeiras em exibição na Guigo TV | Danilo S. | 29 | 14.338 |
16-06-2022, 19:46 Última postagem: Danilo S. |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)