Aoi Tori Escreveu:Você é da comunidade LGBTQIA+ e sua força de vontade pra defender estúdio ruim é ainda maior que a de defender o movimento? Kkkkkkkk
Que comunidade LGBTQIA? Tá doido? Não sou da mesma comunidade que A, que é um monte de hetero cis, que não faz sexo. Sou gay, da comunidade gay, só isso é fim.
SuperBomber3000 Escreveu:Pessoalmente não vejo problema num homem dublar uma mulher trans, desde que não fique caricato, de fato o que vale mais em dublagem é a voz. O grande problema aí é que poucos são os homens com essa capacidade, no mínimo precisaria ser alguém com voz de soprano para fazer isto, talvez um Carlos Falat, Carloz Magno ou Bruno Dias da vida tivesse essa capacidade. Mas além da voz, a interpretação também precisaria ser coerente com a de uma mulher, sem soar afetado demais ou caricato em geral.
Daí, realmente é mais fácil/seguro usar mulheres, mesmo que cis, para esses trabalhos. Há uma garantia que a qualidade não vá ser comprometida e o resultado apresentado será minimamente respeitoso. Mas é uma discussão delicada. Infelizmente também não temos muitos atores e atrizes transsexuais no mercado, hoje em dia o número é até maior sim, mas o caminho ainda é longo.
Seja como for, a Hari Nef aparentemente foi redublada. A dublagem de The Idol continua méh, mas um dos maiores problemas já foi corrigido.
A Pose foi toda dublado com mulheres cis e ficou horrível, várias vozes grossas no original, que ficaram bem diferentes em português, com zero voice match.
Mulher trans biologicamente nasceu homem, se a voz não mudou na transição, que seja dublada por um homem, igual a jurada do Rupaul Drag Race,a TS Madson.