Também gosto se a mudança for legal e manter o sentido original. Tipo, naquele exemplo que dei de Lois e Clark, sobre "saúde é o que interessa",mata o sentido original já que é o Clark que pede uma café cheio de açúcar e creme, ao contrário da Lois que pede só o café puro. No original, Clark diz algo sobre "já que vamos morrer mesmo, melhor aproveitar".
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2
564 Replies, 121245 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.945 | 1.019.135 |
3 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 930 | 98.915 |
5 horas atrás Última postagem: Victor |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 458 | 71.455 |
Ontem, 11:25 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.501 | 532.941 |
01-03-2026, 15:47 Última postagem: Gustavo07 |
|
| Dublagens mistas que aconteceram no passado | Daniel Felipe | 79 | 14.294 |
25-02-2026, 23:09 Última postagem: Super Gogeta |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
