Daniel Felipe Escreveu:Eu acho que o Hermes Baroli teria tido uma carreira melhor no Rio de Janeiro, a passagem dele no Rio de Janeiro foi curta mas marcou
Ele teria feito mais live-action e possivelmente mais trabalhos para cinema numa Delart da vida, mas não teria feito outros trabalhos marcantes pós-2001 como Fullmetal Alchemist, Glee, Tartarugas Ninja e tantos outros.
Mayruh Escreveu:Eu nunca entendi esse surto de odiarem a dublagem de Naruto e tratar como se fosse uma porcaria sinceramente. É uma dublagem bastante competente, bem escalada e bem dirigida. O fato é que nessa época era modinha o otaku médio odiar dublagem, lembro até de falarem muito mal da dublagem de Death Note também, quando era outra dublagem muito competente.
Foi o surto do otaku xiita dos anos 2000 e início dos 2010. Não podia traduzir ataques do original, não podia escolher vozes diferentes do original mas se elas fossem próximas demais isso seria um problema também. Foi uma época conturbada.
Eu lembro de ler não lembro onde, mas lembro do comentário, era sobre a dublagem de Bleach onde traduziram "shunpo" como "passo relâmpago", e uns otakus reclamando disso como se fosse o fim do mundo. O problema é que essa visão chegou ao mercado de dublagem e já há alguns anos afeta inclusive alguns trabalhos, se é que me entendem...