Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras

44 Replies, 8016 Views

Bruna Escreveu:É, como eu já disse antes o pior desse título é que o título do primeiro foi adaptado fielmente ("O Âncora - A Lenda de Ron Burgundy"), aí no segundo tinham a faca e o queijo com esse título original, era só colocar "O Âncora 2 - A Lenda Continua", e aí inventam essa merda... pqp

huahuahua título tão confuso que até o JC se confundiu.
E o pior é que no tudo por um cu ainda trocaram o Jorge no Carell pelo Moreno, que também ficou bom mas prefiro o Jorge mesmo.. e foi o 1⁰ filme com Briggs no Harrison Ford idoso.

E sobre o Glass Onion:
Cebola de Vidro: Um Mistério fora da Faca
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

Mensagens neste tópico
Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras - por Luizzs - 04-03-2023, 12:51

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Músicas que Envelheceram Mal Danilo Powers 14 2.647 18-07-2025, 17:19
Última postagem: Danilo Powers
  Produções que Envelheceram Mal Danilo Powers 10 3.991 15-01-2024, 08:19
Última postagem: Fábio
  Produções dubladas que não são acessíveis Daniel Felipe 8 867 12-01-2023, 18:05
Última postagem: Daniel Felipe
  Novidades e estreias relativas às novelas estrangeiras em exibição na Guigo TV Danilo S. 29 14.338 16-06-2022, 19:46
Última postagem: Danilo S.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)