Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras

44 Replies, 8007 Views

Jotacê Escreveu:The Last Boy Scout, que em português seria "O Último Escoteiro" e no Brasil ficou: "O Último Boy Scout: O Jogo da Vingança"

Se traduzisse no literal, ia ficar estranho, pareceria que se tratava de uma comédia infantil sobre escotismo. Acho que, o título fosse apenas "O Jogo da Vingança", ficaria melhor, embora não fosse tão fiel ao enredo do filme.

Mensagens neste tópico
Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras - por FelippeB - 03-03-2023, 23:26

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Músicas que Envelheceram Mal Danilo Powers 14 2.647 18-07-2025, 17:19
Última postagem: Danilo Powers
  Produções que Envelheceram Mal Danilo Powers 10 3.991 15-01-2024, 08:19
Última postagem: Fábio
  Produções dubladas que não são acessíveis Daniel Felipe 8 866 12-01-2023, 18:05
Última postagem: Daniel Felipe
  Novidades e estreias relativas às novelas estrangeiras em exibição na Guigo TV Danilo S. 29 14.338 16-06-2022, 19:46
Última postagem: Danilo S.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)