Luiz2812 Escreveu:[ATTACH=CONFIG]77302[/ATTACH]...............
E realmente, teria sido pior na Dublavídeo, mas não vejo isso como desculpa pra dublagem da Álamo ter ficado mediana
Não foi minha intenção criar uma desculpa para o trabalho da Álamo, só quis apontar o quanto a Dublavídeo maltratou essas produções na época.
Malemá, a Álamo ainda deixava algumas coisas de mais baixo calão passarem, e teve um desenho adulto onde eles fizeram um trabalho muito bom, chamado The Boondocks, teria sido bom se The Office tivesse tido uma qualidade parecida. Se bem que, vendo quem traduziu a série que foi o senhor Roberto Garutti, o mesmo que criou a terminologia esquizofrênica da adaptação de Fate/Stay Night também na Álamo, como "grandão", "Mística" e "Viking", já explica muita coisa sobre o porquê da qualidade da dublagem dessa série ter ficado assim.
MATTH Escreveu:nossa sim, a dub da quarta temporada é maravilhosa podiam ter mantido lá
Ao menos o tratamento que a Sigma deu para as temporadas seguintes também foi relativamente bom. Mas o melhor estúdio que o seriado teve no Brasil em termos de adaptação e cuidado na direção foi justamente a Dubrasil.