Samurai X. A dublagem da BKS é cheia de defeitos(em parte,culpa do script da Columbia/Sony,mas a BKS tem sua parcela de culpa sim. Se tivessem traduzido do script da versão da Media Blasters,teríamos uma tradução e adaptação melhor,mas na época só existia o script da Sony mesmo que é o que a maior parte do mundo usou como base pra suas dublagens),excesso de repetições(dá pra fazer um joguinho de quantos figurantes e personagens pequenos você ouve o Emerson Camargo,Eleu Salvador,Gilberto Rocha,João Ângelo,João Batista,Márcia Gomes,Alexandre Marconato,entre outros),excesso de trocas de vozes de personagens secundários estilo Bleach(o caso mais bizarro foi o Sérgio Moreno dublar o Shishio em dois episódios isolados,incluindo a aparição final. Detalhe que apesar do excesso de repetições que citei,essa foi a única participação do Moreno no anime na BKS,além de um vilão filler na Sigma).
Com o remake vindo,vai ser a chance de termos uma dublagem melhor adaptada e com um elenco mais consistente...SE dublarem,porque com o que autor aprontou e tudo mais,né,podem nem querer dublar pra evitarem polêmicas...
Com o remake vindo,vai ser a chance de termos uma dublagem melhor adaptada e com um elenco mais consistente...SE dublarem,porque com o que autor aprontou e tudo mais,né,podem nem querer dublar pra evitarem polêmicas...