Felipe Izar Escreveu:O estúdio deve ser a Marshmallow ou a Mastersound, sla...Confirmando, foi na Mastersound, pois quase todos os títulos dos episódios foram traduzidos pelo Renato Márcio, locutor do estúdio na época e que também fez várias pontas adicionais na série.
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3736 Replies, 1605809 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem bagunçada da franquia Star Wars | Computron | 375 | 185.609 |
1 hora atrás Última postagem: Taiko Aranha |
|
| Dublagem de Produções Futuras | Pedro "Batman" Santos | 3.598 | 1.835.110 |
1 hora atrás Última postagem: Wallace |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.600 | 981.239 |
3 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 186 | 17.426 |
6 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 3.009 | 1.081.880 |
6 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Usuários navegando neste tópico: 31 Convidado(s)
