Felipe Izar Escreveu:O estúdio deve ser a Marshmallow ou a Mastersound, sla...Confirmando, foi na Mastersound, pois quase todos os títulos dos episódios foram traduzidos pelo Renato Márcio, locutor do estúdio na época e que também fez várias pontas adicionais na série.
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3883 Replies, 1671777 ViewsUsuários navegando neste tópico: matheus153854, 8 Convidado(s)
