Danilo Powers Escreveu:Não Sei se Seria Gafe Pois o Seriado Citado é Pouco Conhecido no Brasil, Mas num Episódio de Um Maluco no Pedaço, o Carlton Fala do Seu Crush pela Personagem Tootie de Facts of Life e é Traduzido Como Fatos da Vida e Sei que Esta Série Antiga na TV Paga se Chamou Vivendo e Aprendendo.Eu acho gafe dar uma tradução que não existe pra um seriado, tudo bem que seria estranho dizer "Facts of Life" mas é melhor do que dar um nome que se a pessoa pesquisar não vai aparecer nada porque o seriado nunca foi chamado assim no Brasil rsrs
Aliás fizeram isso com The Young and the Restless em Todo Mundo Odeia o Chris, exceto que em Todo Mundo Odeia o Chris se não me engano chamaram pelos dois nomes (o original e o traduzido livremente "Jovens e Inquietos"), eu acho que seria melhor ter mantido o nome original mesmo.
True love will find you in the end.