SuperBomber3000 Escreveu:A questão aí é mais terem dublado em cima da versão mexicana da música, que já tinha alterações na métrica e na melodia. A brasileira baseada nela iria sair do original de qualquer forma.É, eu vi o Gileno Santoro comentando que faziam até a dublagem mesmo em cima da dublagem mexicana, eu tenho um ranço enorme dessa dublagem por causa da comunidade latino-hispânica de mods pra Budokai Tenkaichi 3, jogo para qual eu também fazia mods; mas mesmo eu achando irritante aquela dublagem, é de se admirar que os caras colocaram a dublagem no jogo, aliás até onde eu sei foi um cara só, o Chucho, e aí o resto da comunidade só seguiu atrás e foi melhorando.
SuperBomber3000 Escreveu:O problema é que uma voz cantando e outra atuando acaba soando algo falso, não natural. Em teoria, a ideia da Disney de usar nomes que cantam é ótima. O problema está na execução.E num universo como a MCU que tem que ficar vendo voz pra não repetir e tal é receita pra desastre, porque mesmo que vá só por voz falada já pode dar ruim, imagina se for por voz cantada.
True love will find you in the end.