DavidDenis Escreveu:Mais um episódio de A Casa do Dragon misturando nomes de locais em inglês e outros em português
e tive a impressão que o Clécio Souto dublou uma fala do Vyseris sem querer porque os dois personagens estavam fora de foco na cena e eles não devem ter reparado de quem deveria ser aquela fala.