johnny-sasaki Escreveu:foi na unidub,mas a versão no streaming tem um sério problema: apagaram todos os textos em japones que apareciam bem grande na tela identificando personagens,ocupações,lugares e objetos(que é meio que uma característica do hideaki Anno).Eles nem localizaram,simplesmente removeram os textos.
Mas essas especificações de imagem são colocadas pelo estúdio de Dublagem? Sempre achei que fosse só o áudio que eles mixavam