Earthquake Escreveu:No caso dos dubladores que ainda estão vivos, imagino que vão escalar quem dublou os personagens por último, caso aceitem trabalhar no estúdio que vai ficar responsável
Sabendo que a Disney costuma trabalhar em São Paulo com a TV Group e a Dubbing & Mix, eu vejo caminhos bem diferentes que a dublagem dessa nova temporada pode seguir. Isso se não inventarem moda e mandarem para algum outro estúdio menos comum, como foi o caso de Bob's Burgers na Dublavídeo nos primeiros episódios da 11ª temporada (depois mandaram para a TV Group mesmo, que também fez o filme).
Jotacê Escreveu:Eu também sou à favor!
Muita gente é a favor pelo visto, o que é ótimo. Outra dubladora que eu acho que daria certo na Leela, pensando mais no voice match com a Isaura, seria a Adriana Pissardini, mas também prefiro a Shallana.
Jotacê Escreveu:Como o Marco tá meio que onipresente (não tanto assim kkkk), eu escolheria ele.
No caso do Hermes, eu colocaria o Ramon nele.
Penso que o Marco tenha sido escolhido mais por lembrar, ainda que de leve, a voz do Daoiz Cabezudo. Mas pensando de acordo com a voz original do personagem e o conceito de voice match, o Fernando Prata tem o timbre mais próximo dela, entre as vozes que o Zapp teve no Brasil. Entretanto, dependendo do estúdio que pegar, acho mais fácil chamarem o Marco de novo mesmo.
Já o Hermes eu também manteria o Ramon, até porque o trabalho dele foi quase idêntico ao do Cassius, lembro de achar que ainda era o Cássius dublando quando escutei na primeira vez, não teria muita diferença, mas ele foi a voz mais recente do personagem e pensando na consistência, seria a opção mais lógica.