Reinaldo Escreveu:Martha deve ser diretora responsável geral de dublagem da UC, acho que esse foi o caso de em vez de colocar o diretor da dublagem colocou o diretor de produção..
Creio que seja isso mesmo, pois realmente tem casos onde só creditam "diretor" mesmo, mas não especificam o que ele exatamente dirigiu.
Exemplos incluem algumas dublagens co-produzidas pela Dubbing House do México, onde às vezes creditavam a mexicana Paola Felgueres na direção, onde especificamente ela seria diretora executiva, não da dublagem em si, apesar do crédito dela geralmente não ser especificado. No entanto, por não existir de fato uma Dubbing House no Brasil, na verdade acabava sendo dublado na Marmac, que ironicamente é uma sede do estúdio argentino de mesmo nome.
TheIsackChannel Escreveu:Quase ninguém liga pra créditos de dublagem, a verdade é essa
Aí é que vem outro problema: com certos créditos de dublagem sendo ignorados, nunca que sabemos outras informações extras além de direção e tradução, além da possibilidade de certos títulos terem dubcards com mais informações sobre estúdios bem desconhecidos.
Um exemplo disso que tenho insistido muito que busquem informação mas aparentemente ninguém fala nada, é do filme de anime Belle que foi lançado recentemente e ninguém sabe quem dublou ou onde foi dublado. Ainda assim, existem informações capturadas rapidamente sobre a dublagem latina do anime, cujo estúdio até então não dublou nada no idioma anteriormente. E os latinos buscam essas informações até quando são exibidas no cinema e catalogam na enciclopédia de dublagem deles, mas raramente isso acontece aqui.