SuperBomber3000 Escreveu:O "cooh whip" do Stewie de Family Guy. É uma piada usada em diversos momentos do desenho, mas praticamente impossível de ser adaptada na dublagem como a running gag que é no áudio original
E ainda há uma inconsistência nas adaptações do cool whip, uma vez traduzido como "chanTÍlly", com acento agudo no "I" mesmo de forma proposital pra remeter o erro gramatical que também existe na piada original, e em outros episódios foi traduzido para "creime". Uma bagunça completa.
Outra piada que é praticamente impossível de se adaptar ainda em Family Guy, e talvez seja impossível pra qualquer idioma é essa:
[video=youtube;UKO-ebWS4Ko]https://www.youtube.com/watch?v=UKO-ebWS4Ko[/video]
O cara faz conotações sexuais de duplo sentido com os nomes Debussy e Bach, na qual seria impossível adaptar isso pro português... É uma piada genial, diga-se de passagem haha.
