Piadas que só fazem sentido na língua original

184 Replies, 60371 Views

Bom dia!

Este tópico é para listar exemplos de piadas em produções dubladas que só fazem sentido na língua original e perderam o sentido na versão dublada.

Exemplo:
-Bob Esponja, episódio "Boca de Marinheiro": em uma cena, o Bob Esponja fala algo como "vamos receber 40 chibatadas" e o Patrick, na mesma hora, se imagina com um monte de cílios nos olhos.
Em inglês, chibatadas é "lashes" e cílios é "eyelashes", e o Patrick confundiu as duas palavras; logo, vê-se que a piada só faz sentido em inglês e perdeu o sentido na dublagem.

-Homem Aranha 2: em uma cena, o Peter, no áudio original, fala algo como "Voltei", depois cai e fala "Minhas costas".
No áudio original, ele fala "I'm back", ao cair ele fala "My back"

Mensagens neste tópico
Piadas que só fazem sentido na língua original - por Earthquake - 08-01-2022, 11:53
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 14-12-2022, 15:38
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 18-12-2022, 19:08
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 18-12-2022, 19:10
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 23-12-2022, 16:18
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 25-01-2023, 08:16
Piadas que só fazem sentido na língua original - por Gabriel - 27-08-2023, 09:40
Piadas que só fazem sentido na língua original - por Gabriel - 03-10-2023, 11:31
Piadas que só fazem sentido na língua original - por Gabriel - 26-10-2023, 17:55



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)