O pior de tudo é o Glauco dizer que pensou no "público novo" e também no "fãs" ao falar da adaptação (ou da "não-adaptação", conformem acharem melhor) dos golpes, nomes etc, quando a realidade é outra. Indiquei a série pra algumas pessoas que fazem parte do grande público, que não tem muito contato com animes, e isso estragou a experiência delas porque elas não conseguiam entender nada do que era dito quando alguém gritava algum golpe (os nomes 100% em japonês do Cabaji, por exemplo) e algumas inclusive se desinteressaram pela série por conta disso. Eu sei que a franquia é muito mais grandiosa do que essa questão, mas isso de certa forma estraga a experiência pra quem quer começar a ver dublado. Parece algo ínfimo, mas não é...
One Piece - Discussão de Dublagem
3172 Replies, 908605 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.260 | 516.997 |
57 minutos atrás Última postagem: Julius Rock |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.719 | 346.312 |
7 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dublagem de Novelas 2025 | Thiago. | 245 | 20.635 |
11 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 19 | 10.535 |
Ontem, 17:14 Última postagem: DubMasterZ |
|
Alguns recordes na dublagem | rodolfoalbiero | 571 | 234.958 |
Ontem, 16:44 Última postagem: Maria Julia Santana |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)