O pior de tudo é o Glauco dizer que pensou no "público novo" e também no "fãs" ao falar da adaptação (ou da "não-adaptação", conformem acharem melhor) dos golpes, nomes etc, quando a realidade é outra. Indiquei a série pra algumas pessoas que fazem parte do grande público, que não tem muito contato com animes, e isso estragou a experiência delas porque elas não conseguiam entender nada do que era dito quando alguém gritava algum golpe (os nomes 100% em japonês do Cabaji, por exemplo) e algumas inclusive se desinteressaram pela série por conta disso. Eu sei que a franquia é muito mais grandiosa do que essa questão, mas isso de certa forma estraga a experiência pra quem quer começar a ver dublado. Parece algo ínfimo, mas não é...
One Piece - Discussão de Dublagem
3294 Replies, 1116490 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem de Pica-Pau | Gabriel | 9 | 263 |
55 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Diretores de dublagem | RHCSSCHR | 755 | 319.931 |
1 hora atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 112 | 7.260 |
2 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.188 | 1.287.797 |
8 horas atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) | Chyri1 | 351 | 76.559 |
8 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
Usuários navegando neste tópico:
