Wendel dublando o Goku , nada contra a dubladora japonesa do Goku , mas ñ acho que a voz de mulher combine com o Goku adulto , na versão infantil dele ficava melhor , mas na versão adulta , ñ combina de jeito nenhum , se bem que eu também acho que a Úrsula fica bem melhor que a original no Goku criança .
Fernanda Bullara dublando a Lara Croft nos jogos do Tomb Raider , eu lembro que quando joguei o 1º jogo dessa série nova do Tomb Raider , que ñ teve dublagem , achei a dubladora original da Lara bem ruinzinha e irritante , mas a partir do 2º jogo , quando veio a dublagem , a Fernanda conseguiu melhor em MUITO a Lara , comparada à original .
Uma menção honrosa que quero fazer , por ñ ser dublagem brasileira , é na dublagem americana do Persona 4 , a voz da Rise na versão Japonesa é extremamente aguda e irritante , e toda vez que a personagem abre a boca dá um ranço , o que é um problema pq , como ela é a navegadora do grupo , é uma das personagens que mais fala no jogo , mas na dublagem americana , a Laura Bailey consegue fazer completamente o oposto , a voz dela é suave , meiga e gostosa de ouvir , ela sabe que ñ deve ter aqueles exageros que tem na versão japonesa e faz algo muito mais natural , e as piadinhas da Rise ficam de fato legais . Eu sempre cito esse caso pq , na primeira vez que joguei o Persona 4 , com o áudio em japonês , eu odiava a Rise , achava ela muito chata e irritante , mas quando joguei a versão americana depois , minha percepção da personagem mudou totalmente e hoje eu gosto muito dela
Fernanda Bullara dublando a Lara Croft nos jogos do Tomb Raider , eu lembro que quando joguei o 1º jogo dessa série nova do Tomb Raider , que ñ teve dublagem , achei a dubladora original da Lara bem ruinzinha e irritante , mas a partir do 2º jogo , quando veio a dublagem , a Fernanda conseguiu melhor em MUITO a Lara , comparada à original .
Uma menção honrosa que quero fazer , por ñ ser dublagem brasileira , é na dublagem americana do Persona 4 , a voz da Rise na versão Japonesa é extremamente aguda e irritante , e toda vez que a personagem abre a boca dá um ranço , o que é um problema pq , como ela é a navegadora do grupo , é uma das personagens que mais fala no jogo , mas na dublagem americana , a Laura Bailey consegue fazer completamente o oposto , a voz dela é suave , meiga e gostosa de ouvir , ela sabe que ñ deve ter aqueles exageros que tem na versão japonesa e faz algo muito mais natural , e as piadinhas da Rise ficam de fato legais . Eu sempre cito esse caso pq , na primeira vez que joguei o Persona 4 , com o áudio em japonês , eu odiava a Rise , achava ela muito chata e irritante , mas quando joguei a versão americana depois , minha percepção da personagem mudou totalmente e hoje eu gosto muito dela