Joserlock Escreveu:Triste essa do Ultimato. Além disso traduziram o "let's go get this son of a bitch" do Capitão pra "vamos pegar esse filho da mãe", fazendo a cena perder total impacto. Ao menos que fosse um "desgraçado."
E em Era de Ultron também tem outra cena, que o Cap fala "Nick Fury, you son of a bitch!", com o Nick respondendo "You kiss your mother with that mouth?". Na tradução ficou se não me engano o Cap dizendo "Que droga Nick Fury!" e o Nick respondendo "Achei q ia falar um palavrão"
quer ver um mais bizarro ?
em guerra infinita o doutor estranho diz uma palavra que viria ser o título do último filme.
doutor estranho diz "end game" e traduziram para fim de jogo, mas no título em português traduziram como ultimato, ou seja, a disney brasil cagou para o título no brasil;